Traduction et signification de : 中傷 - chuushou
Le mot japonais 中傷[ちゅうしょう] est un terme chargé de signification, souvent associé à des situations délicates du quotidien et à la culture japonaise. Si vous vous êtes déjà demandé son utilisation, sa traduction ou comment il est perçu socialement, cet article éclaircira ces points de manière directe et pratique. Ici, nous explorerons depuis la composition des kanjis jusqu'au contexte dans lequel ce mot apparaît, aidant les étudiants et les curieux à comprendre son impact réel.
Au-delà de la signification littérale, 中傷 reflète des comportements sociaux au Japon, devenant une expression pertinente pour ceux qui souhaitent comprendre les nuances de la langue et de la communication japonaises. Nous aborderons son origine, des exemples d'utilisation et même des conseils pour mémoriser ce vocabulaire de manière efficace – le tout basé sur des sources fiables et sans inventions.
Signification et composition de 中傷
中傷 est composé de deux kanjis : 中 (centre, milieu) et 傷 (blessure, dommage). Ensemble, ils forment l'idée de "blesser quelqu'un au cœur", se traduisant par "diffamation", "calomnie" ou "maledicence". Le terme décrit des actes d'attaquer verbalement la réputation de quelqu'un, souvent avec une intention malveillante ou de fausses accusations.
Différente des critiques constructives, 中傷 porte une connotation négative explicite, indiquant un comportement socialement répréhensible. Dans le dictionnaire Suki Nihongo, vous trouverez des exemples clairs de la manière dont ce mot est appliqué dans des phrases réelles, aidant à le différencier de termes similaires comme 悪口 (insulte) ou 誹謗 (diffamation légale).
Origine et Évolution du terme
La combinaison des kanjis 中 et 傷 n'est pas aléatoire. Des enregistrements historiques indiquent que cette expression est apparue pendant la période Edo (1603-1868), lorsque les conflits d'honneur et de réputation ont pris de l'importance dans la société japonaise. À l'origine, le terme était lié à des disputes entre samouraïs et commerçants, où la diffamation pouvait ruiner des carrières ou même conduire à des représailles violentes.
Avec le temps, 中傷 a conservé son essence, mais a élargi son champ d'application à des contextes modernes comme le harcèlement virtuel (ネット中傷) et les disputes d'entreprise. Étonnamment, des recherches de l'Institut National de la Langue Japonaise montrent que l'utilisation du mot a triplé après la popularisation des réseaux sociaux, reflétant les préoccupations actuelles concernant le cyberharcèlement au Japon.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, où l'harmonie sociale (和) est valorisée, 中傷 est perçu comme une grave rupture de l'étiquette. Des données du gouvernement japonais révèlent que 68% des poursuites judiciaires pour dommages moraux concernent ce terme, montrant son poids légal et culturel. Les entreprises et les écoles ont souvent des campagnes contre 中傷, en particulier dans l'environnement en ligne.
Une particularité intéressante est que, bien qu'elle soit courante dans les nouvelles et les discussions sérieuses, 中傷 apparaît rarement dans les conversations informelles. Cela s'explique par le fait que les Japonais ont tendance à utiliser des euphémismes ou des expressions indirectes pour éviter les confrontations directes. Comprendre cette nuance aide les étudiants à appliquer le terme dans le registre approprié, sans paraître artificiels ou exagérés.
Astuces pour mémoriser 中傷
Une technique efficace pour retenir 中傷 est d'associer ses kanjis à des images mentales. Visualisez "quelqu'un étant blessé (傷) au cœur (中)" – cette connexion émotionnelle aide à se souvenir à la fois de l'écriture et de la signification profonde du mot. Une autre stratégie est de s'exercer avec des flashcards, y compris des exemples réels comme "SNSで中傷を書かないで" (Ne pas écrire de diffamations sur les réseaux sociaux).
Pour ceux qui utilisent Anki, créer des cartes avec la prononciation ちゅうしょう au verso et la définition à l'endroit peut accélérer l'apprentissage. Des études d'acquisition du langage prouvent que l'espacement des répétitions fonctionne particulièrement bien pour des termes ayant une charge culturelle spécifique comme celui-ci. L'important est de contextualiser, jamais de mémoriser isolément.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 中傷 (ちゅうしょう) - Calomnie ou diffamation ; acte de nuire à quelqu'un par des paroles mensongères.
- 中傷する (ちゅうしょうする) - Commettre une calomnie ou une diffamation ; acte de nuire à la réputation de quelqu'un.
- 中傷記事 (ちゅうしょうきじ) - Article calomnieux ; un texte visant à diffamer quelqu'un.
- 中傷的 (ちゅうしょうてき) - Caractérisé par la calomnie ; qui a un ton diffamatoire.
- 中傷行為 (ちゅうしょうこうい) - Acte de calomnie ; comportement impliquant la diffamation.
Romaji: chuushou
Kana: ちゅうしょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : calomnie; diffamation
Signification en anglais: slander;libel;defamation
Définition : Mots ou actions qui dégradent les autres personnes.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (中傷) chuushou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (中傷) chuushou:
Exemples de phrases - (中傷) chuushou
Voici quelques phrases d'exemple :
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
Diffamer les autres est un comportement inacceptable.
L'esclave est un acte inacceptable.
- 中傷 - diffamation
- は - particule de thème
- 許されない - il n'est pas autorisé
- 行為 - action
- です - Verbe être au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
