Traduction et signification de : 並びに - narabini

Le mot japonais 並びに[ならびに] peut sembler simple à première vue, mais son utilisation apporte des nuances importantes pour ceux qui étudient la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses applications pratiques dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous comprendrons comment cette conjonction est perçue culturellement et dans quels contextes elle apparaît le plus souvent.

Si vous vous êtes déjà retrouvé avec 並びに dans des textes formels ou des documents, vous savez qu'elle n'est pas si courante dans les conversations informelles. Ici sur Suki Nihongo, nous allons dévoiler les détails de ce mot pour que vous puissiez l'utiliser en toute confiance, que ce soit dans des études avancées ou dans l'interprétation de documents écrits.

Signification et utilisation de 並びに

並びに est une conjonction qui signifie "et", "ainsi que" ou "ensemble avec". Différente d'autres particules comme と ou や, elle porte un ton plus formel et est fréquemment utilisée dans des documents officiels, des contrats et des textes juridiques. Sa fonction principale est de lister des éléments de manière organisée et hiérarchique.

Un aspect intéressant de 並びに est qu'il a tendance à relier des éléments ayant une relation logique ou de similarité. Par exemple, dans un contrat de travail, vous pouvez trouver des phrases comme "給料並びに福利厚生" (salaires et avantages), où les deux termes sont directement liés dans le contexte professionnel.

Origine et composition du kanji

Le kanji 並 (nara) signifie "aligner" ou "mettre en file", tandis que びに est une particule grammaticale qui renforce l'idée de connexion. Ensemble, ils forment un mot qui suggère littéralement "aligner et connecter". Cette image mentale peut aider à mémoriser le terme, surtout lorsque nous pensons à son utilisation pour lister des éléments de manière ordonnée.

Curieusement, le caractère 並 apparaît dans d'autres mots comme 並行 (parallèle) et 並列 (en série), tout en conservant cette notion d'organisation séquentielle. Cette cohérence sémantique facilite la compréhension de l'utilisation de 並びに pour énumérer des éléments avec une certaine formalité.

Contextes d'utilisation et fréquence

Contrairement aux particules courantes comme と ou や, 並びに apparaît principalement dans des contextes écrits et formels. Son utilisation dans les conversations quotidiennes est rare, ce qui explique pourquoi de nombreux étudiants en japonais ne la rencontrent qu'à des niveaux d'apprentissage plus avancés. Les documents gouvernementaux, les manuels techniques et les textes académiques sont les domaines où elle se distingue le plus.

Un conseil précieux pour reconnaître 並びに dans des contextes réels est de prêter attention à des documents tels que des contrats de location, des règlements d'entreprise ou même des avis publics. Dans ces situations, il remplit la fonction de relier des informations importantes de manière claire et sans ambiguïté.

Conseils pour la mémorisation et un usage correct

Pour mémoriser 並びに, une stratégie efficace consiste à l'associer à des situations spécifiques où la formalité est nécessaire. Imaginez-vous en train de rédiger un document important ou de lire les clauses d'un contrat - ce sont des scénarios idéaux pour utiliser cette conjonction. Créer des flashcards avec des exemples réels peut également accélérer le processus d'apprentissage.

Il convient de rappeler qu'en dépit de son utilité dans des contextes formels, 並びに ne remplace pas complètement d'autres particules conjonctives. Le secret réside dans la compréhension de quand chacune est appropriée : tandis que と et や sont polyvalents dans la vie quotidienne, 並びに a sa place garantie dans le langage technique et bureaucratique.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • または (matawa) - ou
  • そして (soshite) - e, alors
  • 及び (oyobi) - et ainsi que
  • かつ (katsu) - et en outre
  • それに (soreni) - en outre
  • それから (sorekara) - ensuite, puis
  • 同様に (douyou ni) - De même
  • 同じく (onajiku) - de la même manière
  • 並行して (heikou shite) - parallèlement
  • 併せて (awase te) - ensemble avec, combiné
  • 一緒に (issho ni) - ensemble
  • 連れて (zurete) - em em em
  • 付随して (fuzui shite) - suivant, étant associé
  • 伴って (伴って) - accompagnant, étant accompagné
  • 一方で (ippou de) - d'un côté, pendant ce temps
  • 他方で (tahou de) - D'autre part
  • 逆に (gyaku ni) - inversement, au contraire
  • 反対に (hantai ni) - en opposition, à l'opposé
  • 代わって (kawatte) - en échange, en remplaçant
  • 交替して (koutai shite) - alternant, se alternant
  • 交互に (kougo ni) - alternativement
  • 互いに (tagaini) - l'un à l'autre, mutuellement
  • 相互に (sougoni) - réciproquement, mutuellement
  • 向き合って (mukiatte) - en face, l'un en face de l'autre
  • 対面して (taimen shite) - face à face
  • 向かい合って (mukaiatte) - en face l'un de l'autre
  • 対峙して (taiji shite) - confrontation, face à face
  • 対比して (taihi shite) - comparant, contrastant
  • 対照して (taishou shite) - en contraste, en comparant
  • 比較して (hikaku shite) - comparant
  • 比べて (kurabete) - En comparaison
  • 類推して (ruisui shite) - en faisant une analogie
  • 例えば (tatoeba) - par exemple
  • たとえば (tatoeba) - par exemple

Mots associés

gawa

côté; doubler; environnement; partie; cas (d'assistance)

及び

oyobi

C'est; comme ça

並びに

Romaji: narabini
Kana: ならびに
Type : ensemble de conjonction
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : e

Signification en anglais: and

Définition : [Connexion] En même temps, de la même manière, en parallèle.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (並びに) narabini

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (並びに) narabini:

Exemples de phrases - (並びに) narabini

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: ensemble de conjonction

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : ensemble de conjonction

非常

hijyou

urgence; extraordinaire; inhabituel

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

いざ

iza

Maintenant; viens maintenant); bien; moment crucial.

一人でに

hitorideni

par lui-même; automatiquement ; naturellement

まあまあ

maamaa

Plus ou moins

並びに