Traduction et signification de : だらけ - darake

Le mot japonais だらけ [darake] est un terme courant dans la vie quotidienne, mais qui peut susciter des interrogations pour les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son utilisation dans différents contextes et comment il est perçu culturellement au Japon. Si vous vous êtes déjà demandé comment traduire だらけ ou dans quelles situations il apparaît, continuez à lire pour le découvrir.

En plus de comprendre la traduction littérale, il est important de connaître les nuances de cette expression. Elle peut être utilisée pour décrire des situations quotidiennes ainsi que des scènes exagérées dans les animes et les dramas. Voyons des exemples pratiques et des conseils pour mémoriser son utilisation correctement.

Signification et utilisation de だらけ

だらけ est un suffixe qui indique une abondance excessive de quelque chose, souvent avec une connotation négative. En français, il peut être traduit par "plein de", "rempli de" ou "envahi par". Par exemple, une salle en désordre peut être décrite comme ゴミだらけ (gomi darake), c'est-à-dire "pleine de déchets".

Le terme ne se limite pas aux objets physiques. Il peut également s'appliquer à des situations abstraites, comme dans 問題だらけ (mondai darake), qui signifie "plein de problèmes". Cette flexibilité fait que だらけ est un mot polyvalent, mais son utilisation nécessite une attention au contexte pour ne pas sembler brusque ou exagérée.

Origine et curiosités sur だらけ

L'origine exacte de だらけ n'est pas totalement claire, mais les linguistes l'associent au verbe だらける (darakeru), qui signifie "être détendu" ou "mou". Cette connexion suggère une relation avec l'idée de quelque chose qui se répand ou s'accumule de manière désorganisée. Le kanji le plus utilisé pour l'écrire est だらけ en hiragana, bien qu'il apparaisse parfois comme 鱈 (qui signifie "morue"), dans des contextes informels ou humoristiques.

Une curiosité intéressante est que だらけ est souvent utilisé dans les animes et les mangas pour souligner des exagérations comiques. Des scènes comme un personnage couvert de blessures (傷だらけ - kizu darake) ou une chambre pleine de livres (本だらけ - hon darake) sont courantes. Cette utilisation renforce l'idée d'excès et aide à mémoriser le mot dans des contextes visuels.

Conseils pour utiliser だらけ correctement

Pour éviter les erreurs courantes, rappelez-vous que だらけ porte généralement une nuance négative ou au moins désordonnée. Si vous voulez décrire une abondance positive, comme "plein de belles fleurs", il vaut mieux utiliser d'autres expressions comme いっぱい (ippai) ou 満ちている (michiteiru). Cette distinction est essentielle pour paraître naturel en japonais.

Une autre astuce pratique est de faire attention à la manière dont les natifs utilisent だらけ dans des situations réelles. Regarder des émissions de télévision ou lire des mangas peut aider à internaliser quand et comment le mot sonne plus naturellement. Avec le temps, vous commencerez à percevoir les schémas et utiliserez だらけ avec plus de confiance dans vos conversations.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 満ちて (Michite) - Être plein ; être comble.
  • いっぱい (Ippai) - Plein ; une grande quantité.
  • あふれて (Afurete) - Déborder; être au-delà de la limite.
  • 詰まって (Tsumatte) - Encombré ; être compacté.
  • こぼれる (Koboreru) - Débordement; verser.
  • 肥えて (Koete) - Grossir ; devenir plus plein ou robuste.
  • ずさん (Zusan) - Négligent ; désorganisé.
  • ひどい (Hidoi) - Terrible; sévère; peut indiquer le désordre ou la saleté.
  • だらしない (Darashinai) - Négligent ; manque de diligence ou d'ordre.
  • だらだら (Daradara) - Lentement ; sans hâte ; cela peut indiquer une situation désordonnée.
  • ぐずぐず (Guzuguzu) - Retardé ; trainant ; cela peut indiquer un manque de détermination.
  • ぐだぐだ (Gudaguda) - Sans fermeté ; chaotique ; peut également indiquer une situation prolongée et désordonnée.
  • ぐちゃぐちゃ (Guchagucha) - Désordonné ; en désordre ; confus.
  • ぐちゃっと (Guchatto) - En désordre en un instant ; un chaos rapide.
  • ぐちゃりと (Guchari to) - Une sensation de désordre ou de confusion, mettant en avant la déstructuration.
  • ぐちゃぐちゃに (Guchagucha ni) - De manière désordonnée ; dans un état de confusion.
  • ぐちゃぐちゃになる (Guchagucha ni naru) - Devenir désordonné ; entrer dans un état confus.
  • ぐちゃぐちゃになった (Guchagucha ni natta) - Devenu désordonné ; c'était confus.
  • ぐちゃぐちゃにする (Guchagucha ni suru) - Causant du désordre ; déranger quelque chose.
  • ぐちゃぐちゃになっている (Guchagucha ni natte iru) - Être dans un état de désordre ; être en désordre.

Mots associés

doro

lama

邪魔

jyama

hors-jeu; intrusion

だらけ

Romaji: darake
Kana: だらけ
Type : suffixe nominal
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : impliquant (négativement) que quelque chose est plein de, par exemple des erreurs

Signification en anglais: implying (negatively) that something is full of e.g. mistakes

Définition : L'apparence d'être plein d'un endroit ou objet.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (だらけ) darake

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (だらけ) darake:

Exemples de phrases - (だらけ) darake

Voici quelques phrases d'exemple :

この部屋はゴミだらけです。

Kono heya wa gomi darake desu

Cette pièce est pleine de déchets.

Cette pièce est pleine de déchets.

  • この部屋 - Cette pièce
  • は - Particule de sujet
  • ゴミ - des ordures
  • だらけ - Plein de
  • です - Verbe être au présent
泥だらけの靴を洗いました。

Dei darake no kutsu wo araimashita

J'ai lavé mes chaussures boueuses.

Fou chaussures boueuses.

  • 泥 - lama
  • だらけ - Plein de
  • の - Certificado de posse
  • 靴 - chaussures
  • を - Complément d'objet direct
  • 洗いました - lavé

Autres mots de type: suffixe nominal

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : suffixe nominal

だらけ