Traduction et signification de : 通 - tsuu
Le mot japonais 通[つう] est un terme polyvalent et riche en nuances, présent à la fois dans la vie quotidienne et dans des expressions plus spécifiques. Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement de la curiosité pour la langue, comprendre son sens, son origine et son utilisation peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer depuis la traduction de base jusqu'aux contextes culturels dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des conseils pour l'apprendre de manière efficace.
Beaucoup d'étudiants se trompent avec les multiples significations de 通, qui varient de "er par" à "être spécialiste en quelque chose". Ici, nous allons déchiffrer ces couches, montrant comment les Japonais l'utilisent au quotidien et dans quelles situations elle se distingue. Si vous cherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos connaissances, Suki Nihongo propose des explications détaillées sur des termes comme celui-ci.
Signification et traduction de 通[つう]
Dans sa forme la plus basique, 通[つう] peut être traduit par "er" ou "traverser", mais son sens va bien au-delà. Selon le contexte, il véhicule également l'idée de "comprendre profondément" ou "être bien informé sur un sujet". Par exemple, lorsque quelqu'un est appelé 通な人[つうなひと], cela signifie que cette personne est spécialiste d'un certain thème.
Une autre utilisation courante se trouve dans les mots composés, tels que 通行[つうこう] (age) ou 通勤[つうきん] (commutation). La flexibilité de ce mot en fait un élément essentiel pour quiconque souhaite maîtriser le japonais, car il apparaît dans diverses situations quotidiennes et même dans des expressions plus techniques.
Origine et écriture du kanji 通
Le kanji 通 est composé du radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 甬 (qui suggère l'idée de age). Cette combinaison renforce son sens original lié à traverser ou connecter des lieux. Des études étymologiques indiquent que son utilisation remonte à l'ancien chinois, étant adapté au japonais avec des lectures telles que つう (on'yomi) et とおる (kun'yomi).
Il convient de noter que la lecture つう est souvent utilisée dans des termes plus abstraits ou spécialisés, tandis que とおる apparaît dans des situations plus concrètes, comme 道を通る[みちをとおる] (er par un chemin). Comprendre cette différence aide à éviter des erreurs courantes lors de la formation de phrases ou de l'interprétation de textes en japonais.
Usage culturel et expressions courantes
Au Japon, être 通[つう] dans un certain domaine est considéré comme une qualité irable, en particulier dans des domaines tels que la gastronomie, l'art ou la culture pop. Par exemple, connaître tous les détails sur un type de cuisine régionale peut faire qu'une personne soit qualifiée de 通. Cet aspect reflète la valeur que la société japonaise accorde à la connaissance approfondie et à la dévotion.
De plus, le mot apparaît dans des expressions utiles au quotidien, telles que 電話が通じない[でんわがつうじない] (le téléphone ne se connecte pas) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (avoir du sens). Comprendre comment ces usages se relatent à l'idée de "flux" ou "compréhension" facilite la mémorisation et l'application pratique du terme dans des conversations réelles.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- つう (tsuu) - age, communication
- とおる (tooru) - traverser, er
- かよう (kayou) - aller et revenir, fréquenter (ex: école)
- かようする (kayou suru) - fréquenter, aller et revenir
- すべる (suberu) - glisser
- すべっていく (subette iku) - glissant loin
- よこたわる (yokotawaru) - se coucher, être étendu
- とおりすぎる (toorisugiru) - er par, déer
- とおりぬける (toorinukeru) - er à travers, traverser complètement
Mots associés
Romaji: tsuu
Kana: つう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : connaisseur; compteur de cartes
Signification en anglais: connoisseur;counter for letters
Définition : Échanger des informations et des opinions avec d'autres personnes. Communication. Référence également aux moyens et méthodes.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (通) tsuu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (通) tsuu:
Exemples de phrases - (通) tsuu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa mainichi gakkou ni kayotte imasu
Je vais à l'école tous les jours.
Je vais à l'école tous les jours.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 毎日 (mainichi) - signifie "tous les jours" en japonais
- 学校 (gakkou) - signifie "école" en japonais
- に (ni) - Film de destination en japonais
- 通っています (kayotte imasu) - signifie "je vais" ou "j'assiste" en japonais
Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu
J'adore le parc que je e tous les jours.
J'adore les parcs qui vont tous les jours.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
- は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- 毎日 - Adverbio japonês que signifie "todos os dias".
- 通りかかる - Verbe japonais qui signifie "er par".
- 公園 - Nom japonais signifiant "parc".
- が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "parque".
- 大好き - Adjectivo japonais qui signifie "très aimé" ou "adoré".
- です - Verbe de liaison japonais indiquant la formalité de la phrase, dans ce cas, "est".
Watashi wa kōritsu daigaku ni kayotteimasu
J'étudie dans une université publique.
Je vais dans une université publique.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 公立大学 - nom composé signifiant "université publique"
- に - particule de localisation qui indique l'endroit où l'action se déroule
- 通っています - verbe signifiant "assister" au présent continu
Shitetsu wa toshibu de yoku tsukawareru kotsu shudan desu
Les chemins de fer privés sont le moyen de transport couramment utilisé dans les zones urbaines.
- 私鉄 - chemins de fer privés
- は - particule de thème
- 都市部 - zones urbaines
- で - particule de localisation
- よく - souvent
- 使われる - ser usado
- 交通手段 - moyens de transport
- です - Verbe être au présent
Shihei wa Nihon no tsūka no hitotsu desu
Les billets de banque sont l'une des monnaies japonaises.
- 紙幣 (shihai) - papel-moeda
- は (wa) - particule de thème
- 日本 (nihon) - Japon
- の (no) - particule possessive
- 通貨 (tsūka) - Devise
- の (no) - Particle de connexion
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - Verbe être
Atatte futsū no hi desu
C'est une journée très courante.
- 至って - adverbe signifiant "extrêmement" ou "très".
- 普通 - adjectif qui signifie "commun" ou "normal"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 日 - nom signifiant "jour"
- です - verbe être au présent, indiquant une affirmation ou une description
Watashi no kyōguu wa yokunai desu
Ma situation n'est pas bonne.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 境遇 - nom signifiant "situation" ou "condition" en japonais
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 良くない - adjectif signifiant "mauvais" ou "pas bon" en japonais
- です - verbe de liaison qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
