Traduction et signification de : 通 - tsuu

Le mot japonais 通[つう] est un terme polyvalent et riche en nuances, présent à la fois dans la vie quotidienne et dans des expressions plus spécifiques. Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement de la curiosité pour la langue, comprendre son sens, son origine et son utilisation peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer depuis la traduction de base jusqu'aux contextes culturels dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des conseils pour l'apprendre de manière efficace.

Beaucoup d'étudiants se trompent avec les multiples significations de 通, qui varient de "er par" à "être spécialiste en quelque chose". Ici, nous allons déchiffrer ces couches, montrant comment les Japonais l'utilisent au quotidien et dans quelles situations elle se distingue. Si vous cherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos connaissances, Suki Nihongo propose des explications détaillées sur des termes comme celui-ci.

Signification et traduction de 通[つう]

Dans sa forme la plus basique, 通[つう] peut être traduit par "er" ou "traverser", mais son sens va bien au-delà. Selon le contexte, il véhicule également l'idée de "comprendre profondément" ou "être bien informé sur un sujet". Par exemple, lorsque quelqu'un est appelé 通な人[つうなひと], cela signifie que cette personne est spécialiste d'un certain thème.

Une autre utilisation courante se trouve dans les mots composés, tels que 通行[つうこう] (age) ou 通勤[つうきん] (commutation). La flexibilité de ce mot en fait un élément essentiel pour quiconque souhaite maîtriser le japonais, car il apparaît dans diverses situations quotidiennes et même dans des expressions plus techniques.

Origine et écriture du kanji 通

Le kanji 通 est composé du radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 甬 (qui suggère l'idée de age). Cette combinaison renforce son sens original lié à traverser ou connecter des lieux. Des études étymologiques indiquent que son utilisation remonte à l'ancien chinois, étant adapté au japonais avec des lectures telles que つう (on'yomi) et とおる (kun'yomi).

Il convient de noter que la lecture つう est souvent utilisée dans des termes plus abstraits ou spécialisés, tandis que とおる apparaît dans des situations plus concrètes, comme 道を通る[みちをとおる] (er par un chemin). Comprendre cette différence aide à éviter des erreurs courantes lors de la formation de phrases ou de l'interprétation de textes en japonais.

Usage culturel et expressions courantes

Au Japon, être 通[つう] dans un certain domaine est considéré comme une qualité irable, en particulier dans des domaines tels que la gastronomie, l'art ou la culture pop. Par exemple, connaître tous les détails sur un type de cuisine régionale peut faire qu'une personne soit qualifiée de 通. Cet aspect reflète la valeur que la société japonaise accorde à la connaissance approfondie et à la dévotion.

De plus, le mot apparaît dans des expressions utiles au quotidien, telles que 電話が通じない[でんわがつうじない] (le téléphone ne se connecte pas) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (avoir du sens). Comprendre comment ces usages se relatent à l'idée de "flux" ou "compréhension" facilite la mémorisation et l'application pratique du terme dans des conversations réelles.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • つう (tsuu) - age, communication
  • とおる (tooru) - traverser, er
  • かよう (kayou) - aller et revenir, fréquenter (ex: école)
  • かようする (kayou suru) - fréquenter, aller et revenir
  • すべる (suberu) - glisser
  • すべっていく (subette iku) - glissant loin
  • よこたわる (yokotawaru) - se coucher, être étendu
  • とおりすぎる (toorisugiru) - er par, déer
  • とおりぬける (toorinukeru) - er à travers, traverser complètement

Mots associés

流通

ryuutsuu

circulation d'argent ou de marchandises; flux d'eau ou d'air; distribution

融通

yuuzuu

prêt (argent); hébergement; adaptabilité; Polyvalence; financement

遣り通す

yaritoosu

Continuer; atteindre; compléter

見通し

mitooshi

perspective; vue dégagée; vision; prévision; prospectus; vue de l'intérieur

不通

futsuu

suspension; interruption; arrêt; attacher; cessation

普通

futsuu

1. généralement ; normalement; en général; 2. Train qui s'arrête à toutes les gares

一通り

hitotoori

ordinaire; habituel; en général; brièvement

人通り

hitodoori

Trafic piéton

似通う

nikayou

regarder de près

通す

toosu

Laisser aller; ignorer; Continuer; Maintenir; céder la place à

Romaji: tsuu
Kana: つう
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : connaisseur; compteur de cartes

Signification en anglais: connoisseur;counter for letters

Définition : Échanger des informations et des opinions avec d'autres personnes. Communication. Référence également aux moyens et méthodes.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (通) tsuu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (通) tsuu:

Exemples de phrases - (通) tsuu

Voici quelques phrases d'exemple :

この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

Les voitures peuvent er par cette route.

Cette route permet aux voitures de er.

  • この道は - indique que la phrase fait référence à "cette rue"
  • 車が通る - "les voitures ent"
  • ことができます - est une expression qui indique "c'est possible"
通行禁止

tsūkō kinshi

Le trafic est interdit.

vous ne pouvez pas er

  • Input - - 通行禁止
  • Output - -
    • ul - - définit une liste célibataire
    • li - - définit un élément de la liste
    • strong - - définit un texte audacieux
    • 通行禁止 - - Texte japonais qui signifie "trafic interdit"
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

Ce train va directement à Tokyo.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 列車 - substantif qui signifie "train"
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 直通 - adjectif qui signifie "direct"
  • で - partie du discours indiquant le moyen ou l'instrument utilisé
  • 東京 - substantif signifiant "Tóquio"
  • まで - particule grammaticale indiquant la limite ou la portée d'une action
  • 行きます - verbe signifiant "aller"
この計画には明るい見通しがある。

Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru

Ce plan a une perspective brillante.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "ce(a)";
  • 計画 - nom masculin qui signifie "plan" ou "projet";
  • には - particule indiquant l'existence de quelque chose à un endroit ou à un moment donné, dans ce cas-ci, "par rapport à ce plan";
  • 明るい - adjectif signifiant "brillant" ou "illumine", utilisé ici pour indiquer une perspective positive par rapport au plan;
  • 見通しが - substantif qui signifie "vision" ou "perspective", suivi de la particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "il y a une perspective".
  • ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir", utilisé ici pour indiquer l'existence de la perspective positive par rapport au plan.
この通路は狭いですね。

Kono tsūro wa semai desu ne

Ce age est étroit.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 通路 - substantif qui signifie "couloir"
  • は - particule de sujet qui indique que le coureur est le sujet de la phrase
  • 狭い - adjectif qui signifie "étroit"
  • です - Verbe être au présent
  • ね - particule de fin qui indique que le locuteur attend une confirmation ou un accord de l'auditeur
この道は不通です。

Kono michi wa futū desu

Cette route est bloquée.

Cette route est en panne.

  • この道 - cette route
  • は - particule de thème
  • 不通 - fermé, bloqué, impraticable
  • です - Verbe être au présent
  • . - Point final
この道路は来月開通する予定です。

Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu

Cette route devrait ouvrir ses portes le mois prochain.

Cette route sera ouverte le mois prochain.

  • この道路 - cette route
  • は - particule de thème
  • 来月 - Le mois prochain
  • 開通する - sera inaugurée
  • 予定です - c'est prévu
モノレールは便利な交通手段です。

Monorēru wa benri na kōtsū shudan desu

Le monorail est un moyen de transport pratique.

  • モノレール - Monorail
  • は - Particule de sujet
  • 便利 - conveniente
  • な - suffixe adjectival
  • 交通 - Trafic
  • 手段 - Meiō
  • です - être
交通機関は便利ですね。

Koutsuu kikan wa benri desu ne

Le transport est pratique.

  • 交通機関 - transport en commun
  • は - particule de thème
  • 便利 - Pratique, utile
  • です - Verbe être au présent
  • ね - particule de confirmation ou d'accord
共通点を見つけよう。

Kyoutsuu ten wo mitsukerou

Trouvez un point commun.

Trouver quelque chose en commun.

  • 共通点 (Kyōtsūten) - signifie "point commun" ou "similarité".
  • を (wo) - Titre de l'objet.
  • 見つけよう (mitsukeyou) - verbe qui signifie "trouver" ou "découvrir".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

通