Traduction et signification de : 送る - okuru

A palavra japonesa 送る (おくる, okuru) é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "enviar" ou "mandar", mas seu uso vai além do sentido literal, abrangendo contextos emocionais e culturais. Neste artigo, vamos explorar desde a escrita do kanji até exemplos práticos de como essa palavra aparece no cotidiano japonês. Se você quer entender como usá-la corretamente ou descobrir curiosidades sobre sua origem, continue lendo!

Significado e uso de 送る

送る é um verbo comum no japonês, frequentemente usado para ações como enviar uma carta (手紙を送る), mandar um e-mail (メールを送る) ou até mesmo despachar um pacote. No entanto, ele também aparece em situações mais sutis, como "enviar alguém para casa" (家まで送る) ou "acompanhar uma pessoa em parte do caminho". Essa versatilidade faz com que seja uma palavra útil em diversas conversas.

Vale destacar que, em contextos emocionais, 送る pode ganhar nuances mais profundas. Por exemplo, é usado em cerimônias fúnebres para expressar o ato de "despedir-se" de alguém que partiu. Essa camada cultural mostra como a língua japonesa conecta ações cotidianas a sentimentos e tradições.

Origine et écriture des kanjis

O kanji 送る é composto por dois elementos: o radical 辶 (que indica movimento) e o componente 关 (que sugere a ideia de "ar" ou "transferir"). Juntos, eles reforçam o sentido de "enviar" ou "fazer algo seguir adiante". Essa combinação não é aleatória—ela reflete a lógica por trás de muitos kanjis, onde radicais e componentes se unem para criar significados precisos.

Segundo o dicionário Kangorin, um dos mais respeitados no estudo de kanjis, 送る tem origens antigas na escrita chinesa, adaptada posteriormente pelo japonês. A pronúncia "okuru" é exclusiva do Japão, enquanto na China o mesmo caractere é lido de forma diferente. Essa diferença é comum em muitos kanjis, que evoluíram de maneira distinta em cada cultura.

Dicas para memorizar e usar 送る

Uma maneira eficaz de fixar 送る é associá-la a situações concretas. Pense em ações como "enviar uma mensagem" ou "despachar um presente"—são usos diretos que ajudam a gravar a palavra. Outra dica é criar frases simples, como "友達にプレゼントを送る" (enviar um presente para um amigo), que misturam vocabulário básico com o verbo.

Para quem usa aplicativos como Anki, incluir 送る em cartões com exemplos do dia a dia pode acelerar o aprendizado. Uma curiosidade útil: esse verbo aparece com frequência em dramas e animes, especialmente em cenas que envolvem despedidas ou comunicação à distância. Ficar atento a esses contextos ajuda a entender melhor suas nuances.

送る na cultura japonesa

No Japão, 送る não se limita ao envio de objetos. Em festivais como o Obon, famílias usam lanternas para "enviar" os espíritos dos ancestrais de volta ao seu mundo—uma tradição chamada 灯籠流し (tōrō nagashi). Esse tipo de uso mostra como a palavra está ligada a rituais importantes na sociedade japonesa.

Além disso, em empresas, é comum ouvir expressões como "書類を送ってください" (por favor, envie os documentos), evidenciando sua presença no ambiente profissional. Essa variedade de aplicações faz de 送る um termo indispensável para quem quer dominar o japonês em diferentes níveis, desde o casual até o formal.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 送る

  • 送る - Format du Dictionnaire
  • 送ります - Forme Educado
  • 送らない - forme Négative
  • 送った - forme ée
  • 送れる - forme potentielle

Synonymes et similaires

  • 送信する (sōshin suru) - Envoyer (généralement lié à des messages ou des informations)
  • 送り出す (okuri dasu) - Envoyer ; expédier (à l'extérieur)
  • 送る (okuru) - Envoyer; envoyer (général)
  • 送付する (sōfu suru) - Envoyer (documents ou objets, formel)
  • 送り返す (okuri kaesu) - Retourner; renvoyer
  • 送り届ける (okuri tokeru) - Livrer (à quelqu'un, en mettant l'accent sur la livraison)
  • 送り込む (okuri komu) - Envoyer à l'intérieur (vers un endroit spécifique)
  • 送り出し (okuri dashi) - Expédition ; acte d'envoyer (verbe substantivé)
  • 送り手 (okuri te) - Expéditeur ; qui envoie
  • 送り主 (okuri nushi) - Expéditeur ; propriétaire de l'envoi (axé sur la possession)

Mots associés

見送る

miokuru

1. Voir; dites au revoir; 2. escorter; 3. Laissez-le aller; attend et regarde; 4. Laisser er un lancer (baseball); regarder une balle frappée entrer dans les gradins

パス

pasu

chemin; es (dans les jeux)

宛てる

ateru

aborder

熱い

atsui

chaud (chose)

合図

aizu

signal

サボる

saboru

Sois sincère; être oisif; sabotage pour lenteur

渡す

watasu

er; livrer

rai

Depuis le mois dernier); pour 10 jours); l'année prochaine)

寄こす

yokosu

envoyer; Se référer

遣る

yaru

faire; avoir des relations sexuelles ; tuer; donner (aux animaux inférieurs, etc.); dépêche (une lettre); envoyer; étudier; éxécuter; jouer (jeu de sport); avoir (manger, boire, fumer); ramer (un bateau); diriger ou exploiter (un restaurant)

送る

Romaji: okuru
Kana: おくる
Type : verbe
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : envoyer (une chose); expédition; prendre ou suivre (une personne quelque part); Dites au revoir (d'une personne); er une période de temps; Vivre une vie.

Signification en anglais: to send (a thing);to dispatch;to take or escort (a person somewhere);to see off (a person);to spend a period of time;to live a life

Définition : Pour déplacer quelque chose d'un endroit à un autre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (送る) okuru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (送る) okuru:

Exemples de phrases - (送る) okuru

Voici quelques phrases d'exemple :

電報を送ります。

Denpou wo okurimasu

J'enverrai un télégramme.

J'enverrai un télégramme.

  • 彼 (kare) - il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 窓 (mado) - La fenêtre
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 手 (te) - main
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 差し伸べた (sashino beta) - Étendu
彼女に見舞いを送りました。

Kanojo ni mimai o okurimashita

Je lui ai envoyé une visite.

Je lui ai envoyé une visite.

  • 彼女 - "petite amie"
  • に - particule indiquant la cible de l'action ("pour" la petite amie)
  • 見舞い - "visite" ou "cadeau de visite"
  • を - particule indiquant l'objet direct de l'action (a envoyé "la visite" ou "le cadeau de visite" à sa petite amie)
  • 送りました - "enviou"
彼女を空港まで見送った。

Kanojo wo kuukou made miokutta

Je l'ai accompagnée à l'aéroport.

Je l'ai vue à l'aéroport.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
  • 空港 (kuukou) - aeroporto - aéroport
  • まで (made) - particule indiquant une limite ou un arrêt complet en japonais
  • 見送った (miokutta) - verbe signifiant "accompagner jusqu'à la sortie" en japonais, au é
彼女を見送りました。

Kanojo wo misokuri mashita

Je l'ai accompagnée à la gare.

Je l'ai oublié.

  • 彼女 - "kanojo" signifie "petite amie" ou "elle"
  • を - Partitre de l'objet
  • 見送りました - "miokurimashita" signifie "dire au revoir à quelqu'un"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

Je veux vivre une vie ordinaire.

Je veux vivre une vie normale.

  • 普通の - adjectif qui signifie "normal"
  • 人生 - nom masculin signifiant "vie"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 送りたい - verbe à la forme désireuse signifiant « vouloir envoyer »
  • です - verbe auxiliaire qui indique la forme polie et respectueuse de la phrase
私たちは生き生きとした人生を送りたいです。

Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu

Nous voulons vivre une vie vivante.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 生き生きとした - "Vibrant" ou "vivant" en japonais
  • 人生を - "La vie en japonais
  • 送りたいです - "Nous voulons envoyer" en japonais
船便で荷物を送ります。

Funabin de nimotsu wo okurimasu

J'enverrai les bagages par fret maritime.

Envoyez votre navigation sur les bagages.

  • 船便 - Transports maritimes
  • で - particule indiquant le moyen de transport utilisé
  • 荷物 - bagage, charge
  • を - Particule indiquant l'objet de l'action
  • 送ります - envoyer, expédier
葉書を送ります。

Hagaki wo okurimasu

J'enverrai une carte postale.

J'enverrai une carte postale.

  • 葉書 - carte postale
  • を - Partitre de l'objet
  • 送ります - soumettre
観客は熱狂的に拍手を送った。

Kankyaku wa nekkyouteki ni hakushu o okuttta

Le public a applaudi avec enthousiasme.

  • 観客 (kankyaku) - Public, audience
  • は (wa) - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "public"
  • 熱狂的に (nekkyouteki ni) - avec enthousiasme, avec ferveur
  • 拍手 (hakushu) - applaudissements
  • を (wo) - particule d'objet direct, indique que "applaudissements" est l'objet direct de l'action "envoyer"
  • 送った (okutta) - envoyé
豊かな人生を送りたいです。

Yutaka na jinsei wo okuritai desu

Je veux vivre une vie abondante.

Je veux vivre une vie riche.

  • 豊かな - riche, abondant
  • 人生 - vie
  • を - Complément d'objet direct
  • 送りたい - vouloir envoyer, désirer
  • です - Verbo "être" au présent

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

治まる

osamaru

Soit en paix; serrer; calmer (tempête, terreur, colère)

汲む

kumu

puiser de l'eau); donner une dégradation; plonger; pomper; boire un verre ensemble; considérer; sympathiser avec

係わる

kakawaru

s'inquiéter; a à voir avec; Affecter; influencer; rester ferme sur (opinions)

広まる

hiromaru

diff; se propager

扱う

atsukau

mener; traiter avec; traiter avec

送る