Traduction et signification de : 者 - mono
Le mot 「者」 (mono) en japonais est assez polyvalent et possède des nuances intéressantes tant dans son étymologie que dans son utilisation. Le mot 「者」, dans son interprétation la plus basique, fait référence à "personne" ou "individu". Ce kanji est souvent utilisé en combinaisons pour former d'autres mots qui décrivent des types spécifiques de personnes, des professions ou des caractéristiques personnelles. L'étymologie de 「者」 remonte à l'ancien chinois, où il était également utilisé pour indiquer une "personne" ou un "être humain". Le kanji lui-même est composé de deux radicaux : 艹 (plante) et 日 (soleil), symbolisant classiquement l'idée de quelque chose qui grandit et se développe à la lumière du soleil, bien que la connexion directe de ces radicaux se soit perdue avec le temps.
Le terme 「もの」 (mono), d'autre part, est une lecture différente du kanji 「者」 et peut être interprété comme "chose" ou "objet" lorsqu'il est isolé, mais dans ce cas, il est utilisé comme une lecture pour comprendre une variété de concepts abstraits. La lecture "mono" en tant que "personne" apparaît souvent dans des contextes spécifiques, comme dans 「若者」 (wakamono), qui signifie "jeune", ou 「学者」 (gakusha), qui signifie "académique". Cela met en évidence la flexibilité de la langue japonaise, où un même caractère peut porter différents significations et lectures selon le contexte dans lequel il est intégré.
L'utilisation de 「者」 dans les mots composés est assez répandue et essentielle dans diverses sphères de la langue japonaise. Connaître quelques-uns de ces mots peut être très enrichissant pour ceux qui apprennent la langue. Voici quelques mots courants qui utilisent 「者」 :
- 「医者」 (isha) - Médecin
- 「弁護士」 (bengoshi) - Avocat
- 「読者」 (dokusha) - Lecteur
En termes culturels, la dualité dans l'utilisation du kanji 「者」 et de son équivalent phonétique 「もの」 reflète la complexité de l'identité humaine et comment elle est perçue dans la société japonaise. Historiquement, le terme a évolué pour capturer non seulement une identification physique ou professionnelle, mais également une perception plus abstraite du rôle d'une personne dans le monde. En résumé, le mot 「者」/「もの」 sert comme un élément clé du vocabulaire japonais qui est à la fois commun et indispensable pour décrire des identités de manière concise et spécifique.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 人 (Hito) - la personne
- 男 (Otoko) - homme
- 女 (Onna) - Femme
- 人間 (Ningen) - Ser humano
- 人物 (Jinbutsu) - Personnage ou individu
- 人士 (Jinshi) - Individu, dans un contexte plus formel ou respectueux
- 人員 (Jin'in) - Personnel ou nombre de personnes dans un groupe
- 人類 (Jinrui) - Humanité ou race humaine
Mots associés
Romaji: mono
Kana: もの
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : personne
Signification en anglais: person
Définition : Une personne qui réalise une action ou une chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (者) mono
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (者) mono:
Exemples de phrases - (者) mono
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa idai na shidōsha to shite ossharu
Il est vénéré comme un grand leader.
C'est un grand leader.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- 偉大な (idai na) - Grand, magnifique
- 指導者 (shidousha) - chef, guide
- として (toshite) - comment, en tant que
- 仰っしゃる (ossharu) - expression de respect lorsqu'on parle de quelqu'un, en l'occurrence "est considéré"
Kare wa shikkakusha da
Il est disqualifié.
Il est disqualifié.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "il"
- 失格者 - Nom japonais signifiant "disqualifié" ou "inapte".
- だ - Verbe auxiliaire japonais qui indique que la phrase est au présent et qu'elle est affirmative
Warumono wa itsuka mukui o ukeru
Les méchants paieront un jour.
- 悪者 (warumono) - signifie "méchant" ou "mauvaise personne"
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- いつか (itsuka) - "un jour" ou "à un moment donné"
- 報い (mukui) - signifie "récompense" ou "punition"
- を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 受ける (ukeru) - signifie "recevoir" ou "souffrir"
Raibashya wa chiketto o motte iru hitsuyō ga arimasu
Les participants à l'événement doivent avoir un billet.
Les visiteurs doivent avoir un billet.
- 来場者 - personne qui vient sur place
- は - particule de thème
- チケット - Billet
- を - Complément d'objet direct
- 持っている - ter
- 必要 - nécessaire
- が - particule de sujet
- あります - il existe
Ken'i aru shidōsha ga hitsuyō desu
Nous avons besoin d'un leader avec autorité.
Vous avez besoin d'un prestigieux leader.
- 権威 (けんい) - autoridade
- ある - existente
- 指導者 (しどうしゃ) - chef, guide
- が - particule de sujet
- 必要 (ひつよう) - nécessaire
- です - Verbe être au formel
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
Si vous avez des symptômes
Parlez-en à votre médecin dès que vous avez des symptômes.
- 症状 (shoujou) - symptômes
- が (ga) - particule de sujet
- 出たら (detara) - si elles apparaissent
- すぐに (sugu ni) - immédiatement
- 医者 (isha) - Docteur
- に (ni) - Partícula de destination
- 相談 (soudan) - Requete
- しましょう (shimashou) - Allons-y
Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou
si vous tombez malade
Demandez à votre médecin dès que vous tombez malade.
- 発病したら - "hatsubyou shitara" signifie "quand on est malade".
- すぐに - "sugu ni" signifie "immédiatement"
- 医者に - "isha ni" signifie "pour un médecin"
- 診てもらいましょう - "mite moraimashou" se traduit par "demandons à être examiné"
Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu
Je suis responsable de ce projet.
Je suis la personne en charge de ce projet.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- プロジェクト (purojekuto) - mot katakana signifiant "projet"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas «du projet»
- 担当者 (tantousha) - nom signifiant "responsable" ou "en charge"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique l'existence ou l'état, dans ce cas "suis" ou "suis"
Watashi wa jiyū shugisha desu
Je suis un libéral.
Je suis libéraliste.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 自由主義者 (jiyuu shugi sha) - signifie "libéral" en japonais
- です (desu) - Le verbe "être" en japonais
Watashi wa Minshutō no shijisha desu
Je suis un partisan du Parti démocrate.
Je suis un défenseur démocrate.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 民主党 (minshutou) - Parti démocratique
- の (no) - article grammatical qui indique la possession ou la relation entre deux mots
- 支持者 (shijisha) - Il n'a pas de correspondance exacte en français.
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer l'existence ou l'identité de quelque chose ou de quelqu'un
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
