Traduction et signification de : 敵 - kataki
Avez-vous déjà rencontré le mot japonais 敵[かたき] et vous êtes-vous demandé ce qu'il signifie ou quelle est son origine ? Cette expression porte un poids culturel et historique intéressant, allant au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce qui rend ce mot unique, de son utilisation dans des contextes traditionnels à sa présence dans le langage moderne. Si vous étudiez le japonais ou que vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre 敵[かたき] peut ouvrir des portes vers des nuances fascinantes de la culture japonaise.
Signification et traduction de 敵[かたき]
敵[かたき] est un mot qui se traduit généralement par "ennemi" ou "rival", mais son sens va au-delà de ces définitions superficielles. Dans le contexte japonais, il peut représenter à la fois une personne qui nourrit de la haine ou un désir de vengeance ainsi qu'un adversaire dans des compétitions ou des disputes. La charge émotionnelle derrière le terme varie selon la situation, pouvant être utilisée depuis des plaisanteries entre amis jusqu' à des récits dramatiques.
Il convient de souligner que 敵[かたき] ne se limite pas aux conflits personnels. Dans les histoires de samouraïs ou le folklore japonais, ce terme apparaît souvent pour décrire des adversaires dans des batailles légendaires. Cette polyvalence en fait un terme riche pour ceux qui souhaitent plonger dans la langue et la culture du Japon.
Origine et usage culturel
L'origine de 敵[かたき] remonte au Japon féodal, où l'idée de rivalité et de vengeance était fortement présente dans le code d'honneur des samouraïs. Le kanji 敵, qui compose le mot, est le même utilisé pour "ennemi" dans d'autres contextes, mais la lecture かたき porte une connotation plus personnelle et intense. Cette distinction est importante pour comprendre pourquoi le mot résonne encore dans les œuvres littéraires et cinématographiques d'aujourd'hui.
Dans la culture pop, 敵[かたき] apparaît fréquemment dans les animes, mangas et films d'époque, souvent associée à des intrigues de vengeance ou des rivalités épiques. Sa présence dans ces médias aide à maintenir vive la perception traditionnelle du terme, même parmi les générations les plus jeunes. Ce n'est pas un hasard si de nombreux étudiants de japonais la reconnaissent rapidement dans les dialogues ou les paroles de chansons.
Comment mémoriser et utiliser 敵[かたき]
Une manière efficace de mémoriser 敵[かたき] est de l'associer à des scènes marquantes de films ou de séries japonaises qui dépeignent des conflits intenses. Par exemple, des classiques comme "Les Sept Samouraïs" ou des animes comme "Rurouni Kenshin" utilisent ce mot à des moments clés, créant un lien émotionnel avec le terme. Ce type de connexion facilite la mémorisation et aide à comprendre le contexte approprié pour l'utiliser.
Un autre conseil pratique est d'observer comment 敵[かたき] apparaît dans des phrases du quotidien ou dans des expressions figées. Même si ce n'est pas un mot extrêmement courant dans le quotidien, son utilisation dans certaines situations — comme dans des discussions compétitives ou des récits historiques — le rend inoubliable. Essayez de noter des exemples réels lorsque vous les rencontrez dans des matériaux authentiques, comme des dramas ou des livres.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 敵対者 (tekitaisha) - Adversaire ou opposant.
- 敵軍 (tekigun) - Forces ennemies.
- 敵国 (tekikoku) - Pays ennemi.
- 敵視する (tekishi suru) - Voir comme un ennemi.
- 敵意 (tekii) - Hostilité ou intention d'être un ennemi.
- 敵陣 (tekijin) - Lignes ennemies ou champ de bataille de l'ennemi.
- 敵方 (tekikata) - Côté ennemi.
- 敵味方 (tekimikat) - Ennemis et alliés ; souvent utilisés pour décrire la confusion entre les côtés.
- 敵地 (tekichi) - Territoire ennemi ou zone contrôlée par l'ennemi.
- 敵前 (tekizen) - Devant l'ennemi.
- 敵襲 (tekishuu) - Surprise ennemie, généralement lors d'une attaque.
- 敵討ち (tekiuchi) - Venger un ennemi ou riposter contre un adversaire.
- 敵側 (tekigawa) - Côté ennemi, se référant à ceux qui sont en opposition.
- 敵兵 (tekihei) - Soldats ennemis.
- 敵対心 (tekitaishin) - Sentiment d'hostilité ou d'antagonisme.
- 敵陣営 (tekijin'ei) - Forces ou champs de bataille de l'ennemi organisés.
- 敵情 (tekijou) - Conditions ou situation de l'ennemi.
- 敵意を持つ (tekii wo motsu) - Maintenir l'hostilité ou avoir l'intention d'être ennemi.
- 敵勢力 (tekiseiryoku) - Forces ou pouvoirs ennemis.
- 敵対的な (tekitai-teki na) - Hostile ou agressif, caractérisant un comportement d'opposition.
- 敵対関係 (tekitai kankei) - Relation d'hostilité ou d'opposition entre groupes ou individus.
- 敵対行為 (tekitai koui) - Action hostile ou attitudes d'inimitié.
Mots associés
kanawanai
1. Sans correspondance avec; 2. inable; 3. Ce n'est pas possible; je ne peux pas le faire
Romaji: kataki
Kana: かたき
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : ennemi; rival
Signification en anglais: enemy;rival
Définition : Personnes ou choses qui sont gênantes pour vous.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (敵) kataki
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (敵) kataki:
Exemples de phrases - (敵) kataki
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa teki o taosu koto ga dekita
Il a réussi à renverser l'ennemi.
Il a pu vaincre l'ennemi.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- 敵 (teki) - inimigo
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 倒す (taosu) - renverser, vaincre
- こと (koto) - Nom abstrait
- が (ga) - particule de sujet
- できた (dekita) - pouvoir
Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta
Il est sorti pour se battre pour vaincre l'ennemi.
Il est allé se battre pour vaincre l'ennemi.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 敵 - adversaire
- を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- 討つ - Verbe japonais signifiant "vaincre"
- ために - Expression japonaise signifiant "à"
- 戦い - Le mot japonais signifie "bataille" en français.
- に - particule japonaise indiquant le lieu où l'action se déroule
- 出た - Le verbe japonais qui signifie "sair" est "deru".
Kare wa teki o tsubusu tame ni zenryoku o tsukushita
Il a tout donné pour écraser l'ennemi.
Il a fait de son mieux pour écraser l'ennemi.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 敵 - adversaire
- を - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de la phrase
- 潰す - verbo japonais signifiant "écraser" ou "détruire"
- ために - Expression japonaise signifiant "pour" ou "afin de"
- 全力を尽くした - Une expression japonaise qui signifie "a fait de son mieux" ou "a tout donné"
Kanojo wa teki o horobosu tame ni tatakatta
Elle s'est battue pour détruire l'ennemi.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- 敵 - inimigo
- を - Complément d'objet direct
- 滅ぼす - détruire, anéantir
- ために - pour, afin de
- 戦った - combattu (é du verbe 戦う -) tatakau)
Teki ga osotte kita
L'ennemi nous a attaqués.
L'ennemi attaque.
- 敵 - inimigo
- が - particule de sujet
- 襲って - attaque
- きた - le é du verbe vir
Hogarakana egao ga suteki desu
Un sourire joyeux est beau.
Le sourire joyeux est merveilleux.
- 朗らかな - joyeux, animé
- 笑顔 - sourire
- が - particule de sujet
- 素敵 - beau, merveilleux
- です - Verbe "être" à la forme polie
Mohou wa souzousei no teki da
L'imitation est un ennemi de la créativité.
- 模倣 - imitação
- は - particule de thème
- 創造性 - La créativité
- の - Certificado de posse
- 敵 - inimigo
- だ - Verbo "être" au présent
Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu
Je trouve sa tenue très jolie.
Je pense que ses vêtements sont vraiment cool.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 彼女 - Le mot japonais substantivo signifie "elle".
- の - Article japonais indiquant la possession, dans ce cas, "dela"
- 服装 - Nom japonais signifiant "vêtement" ou "habillement"
- が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, « vêtements »
- とても - Adverbe japonais signifiant "beaucoup"
- 素敵 - adjectif japonais qui signifie "joli" ou "cool"
- だ - Verbe japonais qui indique l'existence ou l'identité du sujet, dans ce cas, "est"
- と - Particule japonaise qui indique la citation directe de ce qui a été dit ou pensé, dans ce cas, "penser"
- 思います - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Watashitachi wa karera ni kanawanai
Nous ne pouvons pas rivaliser avec eux.
Nous ne pouvons pas les battre.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 彼らに - "Pour eux" en japonais
- 敵わない - "Nous ne pouvons pas gagner" en japonais.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
agari
1. pente ; revenus d'avance; le rendement des cultures; augmenter; augmenter; avancement; décès; câblage ; conclusion; arrêt; finition; après la pluie); ex (officiel etc.); 2. thé vert fraîchement infusé (surtout dans les magasins de sushi)
ura
verso; mauvais côté; partie arrière; surface inférieure; intérieur; palmier; seul; contraire; arrière; garniture; Seconde moitié (à partir d'une entrée)
