Traduction et signification de : 常に - tsuneni
Le mot japonais 常に (つねに, tsuneni) est un adverbe qui porte à la fois une signification profonde et quotidienne. Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement de la curiosité pour la langue, comprendre des termes comme celui-ci est essentiel pour plonger dans la communication réelle. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'utilisation et les nuances culturelles de 常に, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser.
常に est un de ces mots qui apparaissent fréquemment dans les conversations, les textes formels et même dans les médias tels que les animes et les dramas. Son utilisation va au-delà de la simple traduction, reflétant des valeurs et des habitudes japonaises. Ici, vous découvrirez comment l'appliquer correctement et éviter les pièges courants.
Signification et traduction de 常に
常に est généralement traduit par "toujours" ou "constamment". Cependant, sa nuance est légèrement différente d'autres mots similaires, comme いつも (itsumo). Tandis que いつも peut avoir un ton plus décontracté et personnel, 常に évoque une idée de constance inaltérable, presque comme une loi naturelle.
Un exemple classique est son utilisation dans des phrases comme 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), qui signifie "être toujours préparé". Ici, le mot renforce l'idée d'un état perpétuel, pas seulement d'une habitude répétée. Ce détail fait toute la différence dans la communication en japonais.
Origine et composition du kanji
Le kanji 常 se compose de deux éléments visibles : le radical 巾 (fond lié au tissu ou à quelque chose qui s'étend) et le composant 尚 (qui suggère une élévation ou une continuité). Ensemble, ils transmettent l'idée de quelque chose qui demeure au fil du temps, comme un tissu qui s'étend à l'infini.
Curieusement, ce kanji apparaît également dans d'autres mots importants, comme 日常 (nichijou, "quotidien") et 非常 (hijou, "urgence"). Dans tous les cas, la notion de permanence ou d'état continu est présente. Comprendre cette racine aide à mémoriser non seulement 常に, mais aussi le vocabulaire connexe.
Usage culturel et conseils de mémorisation
Au Japon, la constance est une valeur culturelle forte, et 常に le reflète. Les entreprises utilisent ce mot dans leurs slogans pour transmettre la fiabilité, comme dans 常に進化 (tsuneni shinka, "évolution constante"). Ce contexte montre comment le terme est lié à la réputation et à la discipline japonaise.
Pour mémoriser 常に, une astuce est de l'associer à des situations qui ne changent jamais : le soleil qui se lève toujours, les saisons qui se répètent. Une autre stratégie est de créer des flashcards avec des phrases réelles, comme 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "ne jamais oublier d'être reconnaissant"). Le avec des exemples authentiques fixe l'apprentissage.
Quand éviter les confusions
Une erreur courante est de confondre 常に et いつも sans tenir compte du contexte. Tandis que いつも fonctionne bien pour les routines personnelles ("je prends toujours un café le matin"), 常に sonne plus naturel dans des affirmations universelles ou professionnelles ("le système doit toujours être actif").
Une autre piège est la prononciation : le "tsu" au début de つねに n'est pas muet comme dans "tsunami". Le prononcer correctement (avec une légère aspiration) fait la différence pour être compris. S'entraîner avec des audios de natifs, disponibles sur des plateformes comme Suki Nihongo, évite ce glissement.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- いつも (itsumo) - Toujours, généralement
- 常時 (jōji) - Constant, à tous les moments
- 常にして (tsunenishite) - Toujours faire, avoir toujours la pratique de
- 常にしている (tsunenishiteiru) - Être toujours en train de faire, maintenir une pratique constante
- 常にあった (tsuneni atta) - Être toujours présent (dans le é)
- 常にあって (tsuneni atte) - Être toujours présent (dans certaines circonstances)
- 常にあれ (tsuneni are) - Cela doit toujours être ainsi.
- 常にあろう (tsuneni arou) - Doit ou devrait toujours être
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - Essayant d'être toujours
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Action de toujours essayer d'être
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Je pense que je devrais toujours être
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - En pensant à être toujours
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Je décide que je dois toujours être
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Décider soudainement qu'il doit toujours être là.
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concevoir l'idée d'être toujours
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Faire croire à quelqu'un qu'il doit toujours être là.
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Être perçu comme quelque chose qui doit toujours être.
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sans penser que je devrais toujours être là.
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Ne pensez-vous pas que cela devrait toujours être le cas ?
Mots associés
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Type : adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : toujours
Signification en anglais: always
Définition : constamment, toujours, toujours
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (常に) tsuneni
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (常に) tsuneni:
Exemples de phrases - (常に) tsuneni
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono shisutemu wa hijō ni kōritsu desu
Ce système est très efficace.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- システム - nom masculin signifiant "système"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 効率的 - adjectif signifiant "efficace"
- です - Verbe être au formel
Kono jiken wa hijō ni shinkoku desu
Cet incident est très grave.
Cette affaire est très grave.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 事件 - substantif qui signifie "incident" ou "cas"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 深刻 - adjectif qui signifie "grave" ou "sérieux"
- です - verbe "être" au présent, indiquant que la phrase est au temps présent et est affirmative
Kono kairo wa seijō ni dōsa shite imasu
Ce circuit fonctionne correctement.
Ce circuit fonctionne normalement.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 回路 - circuit - circuit.
- は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce circuit"
- 正常 - adjectif qui signifie "normal"
- に - particule qui indique l'état dans lequel le circuit fonctionne
- 動作 - nom masculin signifiant "opération" ou "fonctionnement"
- しています - verbe qui indique l'action d'"être en marche" ou "être opérationnel"
Kono chiiki no tokusanhin wa hijō ni oishii desu
Les produits spéciaux dans ce domaine sont très délicieux.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 地域 - substantif qui signifie "région"
- の - article possessif indiquant la possession ou l'appartenance
- 特産品 - nom composé signifiant "produit spécialisé" ou "produit typique"
- は - particule de sujet indiquant le sujet principal de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 美味しい - adjectif signifiant "délicieux" ou "savoureux"
- です - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
Kono shuhō wa hijō ni kōkateki desu
Cette technique est très efficace.
Cette méthode est très efficace.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 手法 - substantif qui signifie "méthode" ou "technique"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 効果的 - adjectif qui signifie "effectif" ou "efficace"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kono danmen wa hijō ni subarashii desu
Cette section transversale est très fluide.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 断面 - section transversale
- は - particule de sujet, utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 滑らか - adjectif qui signifie "doux" ou "lisse"
- です - Verbe être au formel
Kono seihin no taiou wa hijou ni jinsoku deshita
La réponse de ce produit a été très rapide.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 製品 - nom masculin qui signifie "produit" ou "marchandise"
- の - particle de possession indiquant que le substantif précédent est le propriétaire
- 対応 - nom qui signifie "réponse" ou "traitement"
- は - particule de sujet indiquant que le nom précédent est le thème de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 迅速 - adjectif qui signifie "rapide" ou "agile"
- でした - verbe "être" au é composé
Kono tatemono no suijun wa hijō ni takai desu
Le niveau de ce bâtiment est très élevé.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "celui-ci"
- 建物 - substantif qui signifie "bâtiment" ou "construction"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 水準 - substantif signifiant "niveau" ou "standard"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 高い - adjectif signifiant "haut" ou "élevé"
- です - verbe être au présent, indiquant l'affirmation ou la politesse
Sekai wa tsuneni mawatte iru
Le monde tourne toujours.
Le monde est toujours là.
- 世界 - signifie "monde" en japonais
- は - Partícula grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 常に - signifie "toujours" en japonais
- 回っている - Verbe japonais signifiant "tourner" ou "pivoter" au présent continu.
Sayou wa hijou ni juuyou desu
L'action est très importante.
- 作用 - nom qui signifie "fonction" ou "effet".
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 非常に - adverbe signifiant "beaucoup" ou "extrêmement".
- 重要 - adjectif qui signifie "important".
- です - verbe être au format poli et formel.
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
