Traduction et signification de : 命 - inochi
Si vous avez déjà regardé un anime ou lu un manga, vous êtes probablement tombé sur le mot 命[いのち] à un moment donné. Cette expression porte un poids énorme dans la culture japonaise, allant bien au-delà de la simple signification de "vie". Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation dans la vie quotidienne et même des conseils pour mémoriser ce kanji si spécial. Si vous étudiez le japonais, vous adorerez découvrir comment ce mot apparaît dans des phrases courantes et même dans des expressions philosophiques.
En plus d'être un terme essentiel pour ceux qui souhaitent maîtriser la langue, 命 a une histoire fascinante derrière ses traits. Ici sur Suki Nihongo, vous apprendrez également comment l'écrire correctement et quelques combinaisons utiles à inclure dans votre Anki. Découvrons son origine ainsi que des curiosités rarement mentionnées dans les manuels scolaires.
Étymologie et origine du kanji 命
Le kanji 命 est composé de deux radicaux : 口 (kuchi), qui signifie "bouche", et 令 (rei), associé à "ordre" ou "décret". Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est "ordonné" ou "accordé", comme la vie qui nous est donnée. Cette combinaison n'est pas aléatoire — elle reflète la vision ancienne selon laquelle l'existence humaine est un don divin, quelque chose qui doit être honoré.
Dans la Chine ancienne, ce caractère était déjà utilisé dans des contextes solennels, comme dans des édits impériaux. Lorsqu'il est arrivé au Japon, il a conservé son ton révérencieux, mais a gagné des nuances propres. Tandis qu'en chinois il peut être plus neutre, en japonais いのち porte une forte charge émotionnelle, souvent liée à la mortalité et à la fragilité de l'existence. Avez-vous déjà remarqué comment dans les drames historiques, les personnages prononcent ce mot d'une voix tremblante ?
Usage quotidien et expressions populaires
Différent du terme 人生 (jinsei), qui se réfère à la vie comme un parcours, 命 est utilisé lorsqu'on parle de la vie en tant que force vitale. Les médecins l'utilisent pour décrire les signes vitaux, les parents avertissent leurs enfants avec des phrases comme 命を大切に (inochi o taisetsu ni) — "valorisez votre vie". Même dans les avertissements de sécurité dans le métro de Tokyo, on voit ce kanji, toujours avec un ton d'urgence.
Une expression qui montre sa profondeur est 命懸け (inochi-gake), qui signifie "risquer sa vie". Les samouraïs utilisaient ce mot en prêtant allégeance, et aujourd'hui, il apparaît dans des chansons d'amour intenses. Déjà 命の恩人 (inochi no onjin) se réfère à quelqu'un qui a sauvé votre vie — une dette que les Japonais considèrent comme impossible à rembourser complètement. Vous constatez comment le terme va bien au-delà de la biologie ?
Conseils pour Mémoriser et Curiosités
Pour retenir le kanji 命, imaginez une scène : un ancêtre (représenté par le radical 令) donnant ses dernières ordres de vie par la bouche (口). Ce visuel dramatique aide à mémoriser les composants. Une autre astuce est de l'associer au son "inochi" — pensez en "Inô, chi !" comme un cri d'alerte sur la finitude de l'existence. Cela fonctionne étonnamment bien.
Une curiosité peu connue : dans les temples shintoïstes, vous trouvez des amulettes appelées 命守り (inochi mamori), faites pour protéger la vie physique. Les artistes de kabuki utilisent également ce mot dans des pièces sur le sacrifice, toujours avec une pause dramatique avant de le prononcer. Et si vous jouez à Yakuza ou Ghost of Tsushima, faites attention au nombre de fois où le terme apparaît dans des dialogues décisifs — les scénaristes japonais adorent son impact émotionnel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 生命 (せいめい) - Vie, être vivant
- いのち (いのち) - La vie, l'existence, peut également se référer à la vie au sens de l'âme.
- みょうめい (みょうめい) - Nom surnaturel, nom sacré (maintenant moins courant dans le langage quotidien)
Mots associés
Romaji: inochi
Kana: いのち
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : La vie (mortel)
Signification en anglais: (mortal) life
Définition : Le pouvoir de continuer à vivre que les êtres vivants possèdent naturellement.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (命) inochi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (命) inochi:
Exemples de phrases - (命) inochi
Voici quelques phrases d'exemple :
Jinmei wo taisetsu ni shimashou
Valorisons la vie humaine.
Valorisons la vie humaine.
- 人命 - vie humaine
- を - Partitre de l'objet
- 大切 - important, précieux
- に - Partícula de destination
- しましょう - forme polie du verbe "faire", indiquant une suggestion ou une demande.
Isshoukenmei ganbarimasu
Je ferai de mon mieux.
Je ferai de mon mieux.
- 一生懸命 - intensément, de tout son effort
- 頑張ります - Je vais me donner du mal, je vais faire de mon mieux
Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre les instructions de cette commande.
Veuillez agir en fonction de cette demande.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 命令 - nom masculin signifiant "ordre" ou "commandement"
- に - Part 1 Ticket
- 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
- 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
- して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
- ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
Kono ya wa mato ni meichuu shita
Cette flèche a touché la cible.
Cette flèche a touché la cible.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 矢 - La traduction en français de "flecha" est "flèche".
- は - particule de thème
- 的 - Le substantif qui signifie "cible".
- に - Partícula de destination
- 命中した - verbe signifiant « frapper » ou « frapper » au é
Riritsu wa kigyou no seimeisen desu
Le profit est la bouée de sauvetage de l'entreprise.
- 利潤 (りじゅん) - profit
- は - particule de thème
- 企業 (きぎょう) - entreprise
- の - Certificado de posse
- 生命線 (せいめいせん) - ligne de vie, soutien
- です - verbe être au présent affirmatif
Shōhai wa toki ni unmei o kimeru
La victoire est parfois une destination.
- 勝敗 - Victoire ou défaite
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 時に - Parfois
- 運命 - destination
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 決める - décider
Kare wa shimei o yaru tame ni shuppatsu shita
Il est parti pour remplir sa mission.
Il est sorti pour prendre une mission.
- 彼 (kare) - Il
- は (wa) - Particule de sujet
- 使命 (shimei) - mission
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 遣る (yaru) - accomplir
- ために (tameni) - Pour
- 出発 (shuppatsu) - Rencontre
- した (shita) - é du verbe "faire"
Kare wa atarashii yakushoku ni ninmei sareta
Il a été nommé à un nouveau poste.
Il a été nommé à un nouveau poste.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- 新しい (atarashii) - nouveau
- 役職 (yakushoku) - position, poste
- に (ni) - Partícula de destination
- 任命された (ninmei sareta) - a été nommé
Kanojo wa kenmei ni benkyou shiteimasu
Elle étudie dur.
Elle étudie dur.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 懸命に (kenmei ni) - Dédiément
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Étudier
Watashitachi wa shimei o hatasu tame ni umarete kita
Nous sommes nés pour remplir notre mission.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 使命 - "Mission" en japonais
- を - Titre de l'article en japonais
- 果たす - "Cumprir" em japonês
- ために - "To" en japonais
- 生まれてきた - "Nous sommes nés" en japonais