Traduction et signification de : 切る - kiru

Le mot japonais 切る[きる] est un verbe essentiel dans le vocabulaire de la langue, avec un sens central lié à l'action de "couper". Cependant, son utilisation va bien au-delà du sens littéral, apparaissant dans des expressions quotidiennes et même dans des contextes plus abstraits. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'écriture du kanji jusqu'à des conseils pratiques pour la mémorisation et des exemples d'utilisation dans des situations réelles. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre 切る peut ouvrir des portes à une communication plus naturelle.

En plus de son sens de base, 切る se trouve souvent dans des expressions idiomatiques et des constructions grammaticales qui surprennent de nombreux étudiants. Sa présence dans les animes, les dramas et même dans la cuisine japonaise renforce son importance culturelle. Ici, sur Suki Nihongo, nous cherchons à fournir des explications claires et précises, et dans ce texte, vous découvrirez comment ce mot simple peut revêtir des nuances fascinantes.

Signification et usage de 切る dans la vie quotidienne

Le verbe 切る est communément traduit par "couper", mais son utilisation en japonais englobe des situations allant du physique à l'émotionnel. Lorsqu'il est utilisé pour des objets, il peut signifier couper avec des ciseaux, un couteau ou même diviser quelque chose en parties. Par exemple, couper des légumes pour cuisiner ou se faire couper les cheveux sont des usages directs de ce verbe.

Dans des contextes moins littéraux, 切る apparaît dans des expressions comme 電話を切る (raccrocher le téléphone) ou 関係を切る (rompre une relation). Cette polyvalence en fait un mot de haute fréquence dans le japonais parlé et écrit. Il est à noter que, dans beaucoup de ces cas, l'idée de "couper" reste sous-jacente, même de manière métaphorique.

Le kanji 切 et sa structure

Le caractère 切 est composé de deux éléments principaux : le radical 刀 (épée) à droite et le composant 七 (sept) à gauche. Cette combinaison n'est pas aléatoire – le radical 刀 indique directement la relation avec couper ou diviser, tandis que la partie gauche contribue à la prononciation. Des études étymologiques montrent que cette formation remonte au chinois ancien, où le kanji portait déjà le sens de séparation.

Une curiosité sur l'écriture est que le trait final du kanji, ce petit crochet dans le coin inférieur droit, est essentiel pour le distinguer de caractères similaires. Ce détail peut être utile pour ceux qui apprennent à écrire 切る correctement. La lecture きる (kiru) est la plus courante, mais le même kanji peut également être lu comme セツ (setsu) dans des composés comme 親切 (shinsetsu – gentillesse).

Conseils pour mémoriser et utiliser 切る

Pour ancrer le sens de 切る, une stratégie efficace consiste à l'associer à des actions concrètes du quotidien. Pensez à des situations comme couper du papier (紙を切る), se couper les cheveux (髪を切る) ou même réduire des coûts (費用を切る). Créer des flashcards avec des images de ces actions peut renforcer la mémorisation, surtout pour les apprenants visuels.

Un autre aspect important est de comprendre comment 切る se comporte grammaticalement. En tant que verbe du groupe 1 (godan), sa conjugaison suit des modèles réguliers, ce qui facilite l'apprentissage. Faire attention aux composés où il apparaît, comme 切り替える (changer, alterner) ou 切ない (douloureux), aide à élargir le vocabulaire de manière organique. Avec le temps, l'utilisation correcte de 切る devient intuitive, même dans des contextes plus abstraits.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 切る

  • 切る - Forme Dictionnaire
  • 切りました - é
  • 切りたい - Conditionnel
  • 切れる - Forme ive
  • 切って - forme impérative

Synonymes et similaires

  • 切断する (Setsudan suru) - couper, séparer (généralement utilisé dans des contextes techniques ou médicaux)
  • 切り取る (Kiritoru) - couper (enlever une partie de quelque chose, comme du papier ou du tissu)
  • 切り開く (Kirihiraku) - ouvrir, explorer (généralement utilisé pour décrire l'ouverture d'un chemin ou l'exploration d'une zone)
  • 切り裂く (Kirisaku) - déchirer, couper en morceaux (généralement avec un mouvement fort ou brusque)
  • 切り離す (Kirihanasu) - séparer, déconnecter (écarter des parties d'un tout)
  • 切り捨てる (Kirisuteru) - éliminer, laisser de côté (généralement utilisé pour décrire l'acte de ne pas tenir compte de quelque chose)
  • 断ち切る (Tachikiru) - rompre, couper (généralement dans un contexte émotionnel ou relationnel)
  • 切り込む (Kirikomu) - incider, attaquer (introduire une coupure ou une action décisive)
  • 切り崩す (Kirikuzusu) - démolir, démanteler (couper quelque chose de manière à le désintégrer ou à le rendre instable)
  • 切り倒す (Kiritaosu) - abattre, couper (généralement utilisé en référence à des arbres ou des structures)

Mots associés

横切る

yokogiru

croix (par exemple armes); traverser

張り切る

harikiru

être de bonne humeur; être plein de vigueur; Sois enthousiaste; être anxieux; s'étirer jusqu'à la pause

出切る

dekiru

être hors de; Plus à portée de main

締め切る

shimekiru

Se taire

仕切る

shikiru

Cloison; diviser; marquer; régler des comptes; Toucher la marque

区切る

kugiru

marquer; couper; marquer; arrêter; finir

噛み切る

kamikiru

mordre; lueur

押し切る

oshikiru

avoir son propre chemin

裏切る

uragiru

trahir; devenir un traître; deux fois

打ち切る

uchikiru

arrêter; avorter; interrompre; fermer

切る

Romaji: kiru
Kana: きる
Type : verbe
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : couper; Hacher; moudre; sculpter; sciage; couper; Tondre; trancher; éplucher; démolir; réduire; frapper; séparé (connexions); pause; interrompre; déconnecter; éteindre; éteindre le téléphone; croix (une rue); donner une remise; Vendre en dessous du coût; Secouez (l'eau).

Signification en anglais: to cut;to chop;to hash;to carve;to saw;to clip;to shear;to slice;to strip;to fell;to cut down;to punch;to sever (connections);to pause;to break off;to disconnect;to turn off;to hang up;to cross (a street);to discount;to sell below cost;to shake (water) of

Définition : Pour séparer les choses avec un couteau, des ciseaux, etc.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (切る) kiru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (切る) kiru:

Exemples de phrases - (切る) kiru

Voici quelques phrases d'exemple :

区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

Il est important de fixer des limites.

Il est important de faire une pause.

  • 区切り - kugiri - kugiri séparation
  • を - wo - Complément d'objet direct
  • つける - tsukeru - coller ajouter
  • こと - koto - Nom abstrait
  • は - wa - particule de thème
  • 大切 - précieux - important, précieux
  • です - Desu - Desu Verbe être au présent
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

Il a remporté le match en surmontant son adversaire.

Il a poussé l'adversaire dans le jeu.

  • 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
  • は - Film de genre en japonais
  • 勝負 - nom japonais signifiant "jeu", "compétition"
  • で - particule indiquant le moyen ou la manière de faire quelque chose en japonais
  • 相手 - Nom japonais signifiant "opposant", "adversaire"
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 押し切った - Verbe japonais au é signifiant « gagner complètement », « vaincre »
彼女は私を裏切った。

Kanojo wa watashi wo uragitta

Elle m'a trompé.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 私 (watashi) - je
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 裏切った (uragitta) - traiu
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

Le sujet de la fin se poursuit.

  • 持ち切り - Expression japonaise signifiant "un sujet qui continue à être discuté intensément"
  • の - partícula japonaise indiquant la possession ou la connexion
  • 話題 - "tópico" ou "assunto" -> "sujet"
  • が - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • 続いている - Verbe japonais signifiant "continuer" ou "poursuivre", conjugué au présent continu.
私の同級生はとても親切です。

Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu

Mes camarades de classe sont très gentils.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
  • 同級生 - camarade de classe
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalente à "à propos de"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 親切 - adjectif signifiant "aimable, gentil"
  • です - verbe ser/estar au présent, équivalent à "est".
締め切りまであと一週間です。

Shimekiri made ato ichi shuukan desu

C'est juste une semaine avant la date limite.

  • 締め切り (shimekiri) - délai final
  • まで (made) - Jusqu'au
  • あと (ato) - restante
  • 一週間 (isshukan) - Une semaine
  • です (desu) - Être
締め切りが近づいています。

Shimekiri ga chikazuite imasu

La date limite approche.

  • 締め切り (shimekiri) - date limite
  • が (ga) - particule de sujet
  • 近づいています (chikadzuite imasu) - Cela se rapproche
車が道を横切った。

Kuruma ga michi wo yokogitta

Une voiture a traversé la route.

La voiture a traversé la route.

  • 車 - voiture
  • が - particule de sujet
  • 道 - route/chemin
  • を - Complément d'objet direct
  • 横切った - traversa

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

kai

compteur d'occurrences

代わる

kawaru

prendre la place; pour soulager; Est remis, remplacé; être échangé; changer de place; Revele vous-même; être remplacé

演じる

enjiru

courir (un jeu); interpréter (un rôle); agir (un rôle); faire une erreur)

湧く

waku

bouillir; ça chauffe; être excité; gourde

返す

kaesu

retourner quelque chose

切る