Traduction et signification de : 出す - dasu

Le mot japonais 出す[だす] est un verbe essentiel dans la vie quotidienne de la langue, avec des significations allant de "sortir" à "envoyer" ou "publier". Si vous étudiez le japonais, comprendre son utilisation correcte peut éviter des confusions et enrichir votre communication. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des conseils pour le mémoriser efficacement.

En plus d'être un verbe polyvalent, 出す est présent dans des expressions quotidiennes et même dans des situations formelles. Que ce soit pour parler de sortir les poubelles ou d'envoyer un e-mail, maîtriser ce terme est essentiel. Dévoilons ses détails de manière claire et pratique, montrant comment il s'inscrit dans la langue et la culture japonaises.

Signification et usages de 出す

Le verbe 出す véhicule l'idée de "sortir", "retirer" ou "faire sortir quelque chose d'un endroit". Par exemple, ごみを出す (gomi o dasu) signifie "sortir les ordures", tandis que 手紙を出す (tegami o dasu) signifie "envoyer une lettre". Cette flexibilité fait qu'il apparaît dans divers scénarios, allant des actions physiques aux abstraites.

Dans des contextes plus créatifs ou professionnels, 出す (dasu) peut également signifier "publier" ou "lancer". Un auteur qui 本を出す (hon o dasu) lance un livre, tout comme une entreprise qui 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) introduit un nouveau produit sur le marché. Comprendre ces nuances aide à éviter des traductions littérales qui n'ont pas de sens.

Origine et structure des kanjis

Le kanji 出, qui compose le mot, a pour origine la représentation d'une plante sortant de la terre, symbolisant l'idée de "sortir" ou "émerger". Ce radical apparaît dans d'autres termes tels que 出る (deru, "sortir") et 出生 (shusshou, "naissance"). La combinaison avec le hiragana す dans le verbe 出す renforce l'action de faire sortir quelque chose ou quelqu'un d'un endroit.

Il est important de souligner que 出す est un verbe transitif, c'est-à-dire qu'il exige un objet direct. Alors que 出る est intransitif (quelque chose sort par lui-même), 出す implique que quelqu'un réalise l'action de faire sortir quelque chose. Cette différence est cruciale pour former des phrases correctes et éviter des erreurs courantes parmi les étudiants.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de mémoriser 出す est de l'associer à des situations concrètes du quotidien. Pensez à des actions comme "retirer de l'argent du distributeur" (お金を出す) ou "montrer un document" (書類を出す). Créer des flashcards avec des exemples variés aide à internaliser les multiples significations sans devoir mémoriser des listes déconnectées.

Une autre stratégie consiste à prêter attention à des expressions composées telles que 申し出る (moushideru, "offrir") ou 差し出す (sashidasu, "tendre quelque chose"). Observer comment 出す se combine avec d'autres kanjis révèle des motifs utiles pour élargir le vocabulaire. Avec une pratique constante, l'utilisation naturelle de ce verbe devient intuitive.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 出す

  • 出す - Forme de dictionnaire de base
  • 出して - Forme て て-form
  • 出します - Forme polie ます-forme
  • 出せる - Forme potentielle
  • 出した - Forme ée
  • 出せば - Forme conditionnelle

Synonymes et similaires

  • 投げる (Nageru) - lancer, tirer
  • 提出する (Teishutsu suru) - présenter, soumettre (un document)
  • 発表する (Happyou suru) - annoncer, présenter (une idée ou un projet)
  • 公開する (Koukai suru) - divulguer, rendre public
  • 示す (Shimesu) - montrer, indiquer
  • 送る (Okuru) - soumettre
  • 与える (Ageru) - donner, accorder (généralement dans un contexte d'attribution)
  • 表す (Arawasu) - Exprimer, représenter
  • 申し出る (Moushi deru) - Offrir, proposer

Mots associés

言い出す

iidasu

commence à parler; parler; dire; proposer; suggérer; briser la glace.

呼び出す

yobidasu

a appeler; Appelez (par exemple, téléphone)

放り出す

houridasu

jeter; tirer; expulser; abandonner; abandonner; négligence

引き出す

hikidasu

Retirez-vous; retirer; retirer; retirer

抜け出す

nukedasu

s'échapper; fuir; de se démarquer

逃げ出す

nigedasu

pour échapper à; pour échapper à

投げ出す

nagedasu

Dédramatiser; abandonner; sacrifier; jeter

取り出す

toridasu

retirer; au produit ; choisir

飛び出す

tobidasu

sortir du; courir dehors; voler; apparaitre soudainement; Projetez-vous; conception

差し出す

sashidasu

présenter; soumettre; accorder; attendez

出す

Romaji: dasu
Kana: だす
Type : verbe
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : effacer; envoyer

Signification en anglais: to put out;to send

Définition : ① Pour laisser les choses sortir. apporter. ② Pour payer de l'argent ou des choses. payer.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (出す) dasu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出す) dasu:

Exemples de phrases - (出す) dasu

Voici quelques phrases d'exemple :

決算報告書を提出する必要があります。

Kessan houkokusho wo teishutsu suru hitsuyou ga arimasu

Il est nécessaire de soumettre un rapport de solde financier.

Vous devez envoyer le rapport des états financiers.

  • 決算報告書 - rapport financier
  • を - Partitre de l'objet
  • 提出する - présenter, livrer
  • 必要があります - Il est nécessaire
禁物に手を出すな。

Kinmotsu ni te wo dasu na

Ne vous impliquez pas dans les choses interdites.

Ne mettez pas vos mains dans l'interdiction.

  • 禁物 - substantif signifiant "chose interdite"
  • に - particule indiquant une action dirigée vers quelque chose ou quelqu'un
  • 手 - Le substantif qui signifie "main".
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 出す - verbe qui signifie "retirer" ou "mettre dehors"
  • な - particule indiquant un ordre ou une interdiction
私は彼女を呼び出す必要があります。

Watashi wa kanojo o yobidasu hitsuyō ga arimasu

J'ai besoin de l'appeler.

J'ai besoin de l'appeler.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 彼女 (kanojo) - pronom pessoal japonês signifiant "elle"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action, dans ce cas "ela"
  • 呼び出す (yobidasu) - Verbe japonais signifiant "appeler"
  • 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
  • が (ga) - Article de sujet qui indique le sujet de l'action, dans ce cas "je"
  • あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "avoir", utilisé pour indiquer l'existence de quelque chose
私は貯金からお金を引き出す必要があります。

Watashi wa chokin kara okane o hikidasu hitsuyō ga arimasu

J'ai besoin de retirer de l'argent de mes économies.

J'ai besoin de retirer de l'argent de l'économie.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 貯金 (chokin) - Nom japonais signifiant "épargne"
  • から (kara) - la particule japonaise qui signifie "de"
  • お金 (okane) - Nom japonais signifiant "argent"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 引き出す (hikidasu) - Verbe japonais signifiant "retirer"
  • 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • あります (arimasu) - Verbe japonais signifiant « exister »
私は手紙を差し出す。

Watashi wa tegami wo sashidasu

Je livre la lettre.

Je donne une lettre.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 手紙 (tegami) - substantif signifiant "carta"
  • を (wo) - partículo que indica el objeto directo de la oración, en este caso "carta"
  • 差し出す (sashidasu) - verbe signifiant « livrer »
私は財布からお金を取り出す必要があります。

Watashi wa saifu kara okane o toridasu hitsuyō ga arimasu

J'ai besoin de retirer de l'argent de mon portefeuille.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 財布 - Nom japonais signifiant "portefeuille"
  • から - particule indiquant l'origine de quelque chose, dans ce cas "de la bourse"
  • お金 - Nom japonais signifiant "argent"
  • を - particule qui marque l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "argent"
  • 取り出す - Verbe japonais signifiant "retirer"
  • 必要 - nom japonais qui signifie "besoin"
  • が - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • あります - Verbe japonais signifiant "avoir", dans le sens de "avoir besoin d'avoir".
私たちはこのプロジェクトで素晴らしい成果を出すことができました。

Watashitachi wa kono purojekuto de subarashii seika o dasu koto ga dekimashita

Nous avons pu obtenir d'excellents résultats dans ce projet.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • この - adjectif démonstratif "ce"
  • プロジェクト - projet
  • で - Particule qui indique l'endroit où l'action se déroule
  • 素晴らしい - merveilleux
  • 成果 - "résultat"
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 出す - verbe "produire"
  • ことが - particule indiquant une action ou un événement
  • できました - pouvoir
私たちは新製品を売り出す予定です。

Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu

Nous prévoyons de vendre de nouveaux produits.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • 新製品 - nouveau produit
  • を - Complément d'objet direct
  • 売り出す - verbe "vender" à l'infinitif
  • 予定 - Nom "plan
  • です - Verbo "être" au présent
詩人は美しい言葉を紡ぎ出す。

Shijin wa utsukushii kotoba wo tsumugidasu

Le poète tourne de beaux mots.

  • 詩人 - poète
  • は - particule de thème
  • 美しい - Bonito, beau
  • 言葉 - mot
  • を - Complément d'objet direct
  • 紡ぎ出す - tisser, créer, produire
願書を提出してください。

Gansho wo teishutsu shite kudasai

Veuillez envoyer le formulaire d'inscription.

Envoyez une inscription.

  • 願書 - document d'inscription
  • を - Partitre de l'objet
  • 提出 - présenter, livrer
  • して - forme du verbe "suru" (faire)
  • ください - s'il te plaît, s'il te plaît faire

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

出す