Si estudias japonés, probablemente te hayas sentido curioso con la expresión NE (ね) que suele usarse de la misma manera que nuestro né del portugués. La terminación NE se utiliza para dar énfasis, acuerdo, solicitud de confirmación, etc. Al igual que en portugués, el né japonés es equivalente a "¿no es así?" o "¿cierto?".
¿Acaso tiene relación con la palabra en idioma portugués? ¿Para qué otros fines se usa el NE (ね)? En este artículo, intentaremos entender cuál es el verdadero origen y significado de la expresión NE (ね). La explicación de esta palabra puede parecer simple, pero en realidad es más compleja de lo que parece.
Naturalmente, el NE (ね) es una partícula que suele usarse al final de las oraciones de las siguientes formas: だよね / ですね / だね. Puede usarse tanto como confirmación o pregunta (ya respondida) sin el uso de la partícula KA (か). Esta terminación en las frases japonesas es tan común que es difícil explicar su uso. A veces, esta expresión quiere indicar incluso "hey; vamos".
Índice de Contenido
El origen de NE en el idioma japonés
Japón recibió bastante influencia de Portugal en su historia. Lo que hace pensar que el NE (ね) fue una de las palabras que los japoneses aprendieron de los portugueses. El problema es que existen registros de la partícula NE (ね) siendo usada desde el Período Heian (794-1185), mucho antes de que los portugueses emigraran a Japón.
Others believe that the Japanese influenced Brazilians to use the expression "right" as it is not common in Portugal. But this expression was also used before the Japanese immigrated to Brazil. All of this seems to be a complete coincidence. In Portuguese it is easy to understand the expression "right" that comes from "is not". And in the Japanese?
Antes de la existencia del hiragana, la palabra ね se escribía con el kanji (祢) que actualmente significa santuario y ancestro. Este kanji también se pronuncia NAI (ない) que se encuentra al final de las frases y verbos como un no o negativo. Algunos afirman que la expresión NE surgió exactamente de la expresión NAI. Tiene todo el sentido ¿NO ES ASÍ?

Actualmente, el ね tiene un significado mucho más profundo de uso directo e indirecto. El uso de palabras puede estar relacionado con la participación emocional y, a veces, incluso se usa indirectamente. NE (ね) es tan útil que se puede usar para llamar la atención, solicitar confirmación, corrección, hacer críticas, mostrar intimidad e incluso enseñar a los niños.
NE (ね) en medio de oraciones japonesas
Si fuera solo una terminación, el artículo habría terminado aquí. El gran problema es que la NE (ね) generalmente se usa en el medio de las oraciones dando otros significados inexplicables. Vea la oración a continuación:
- あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
- Anonee, kyou wa ne, Hiro a Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii ¿eh?
- Oye, hoy, Hiro y Yuka comenzaron a salir. ¿No es esponjoso?
Es un poco complicado explicar por qué usar el Nee (ねぇ) alargado en medio de estas frases. Es como si fuera algo natural y automático, los japoneses saben cuándo utilizarlo pero no pueden explicar el motivo. No es como un "¿verdad?", está más cerca de una expresión para dar énfasis al tema y llamar la atención del oyente.
Es común encontrar el NE (ね) alargado (ねぇ) en cualquier momento de la frase. Por separado, las japonesas suelen decir ねぇ ねぇ para llamar la atención de la persona, como "mira esto" o "hey". Algunos usan netteba (ねぇってば) donde teba significa molestia, irritación y proximidad emocional.
El NE suele usarse junto con YO después de desu. Formando la expresión desuyone (ですよね) donde el yo muestra la fuerte convicción del hablante por su opinión, y el ne espera que la otra persona esté de acuerdo con él. Vale la pena recordar que iine (いいね) es un término bastante común que se encuentra en las redes sociales en lugar del famoso like (me gusta).
Ejemplos del uso de NE (ね) en japonés
Para finalizar el artículo te dejamos algunas frases de ejemplo para que profundices en el tema. Espero que les haya gustado el artículo, agradecemos los comentarios y compartidos. También te dejamos algunos artículos interesantes para que los leas a continuación:
- ¿Qué significa realmente Baka en japonés?
- ¿Qué significa realmente Doumo (どうも)?
- Lo que realmente significa kimochi en japonés
|
|
|
|
|
|