Traducción y Significado de: 飴 - ame
Se você já viu um doce japonês duro e brilhante, provavelmente se deparou com a palavra 飴 (あめ). Mas será que você sabe de onde ela veio, como é usada no dia a dia ou até mesmo como memorizar esse kanji? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o significado e a origem dessa palavra, além de dicas práticas para não esquecê-la. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou qualquer outro programa de memorização espaçada.
Quem nunca ficou curioso sobre o porquê de um simples doce ter um kanji tão complexo? Ou como essa palavra se encaixa em expressões populares? A verdade é que 飴 vai além de ser apenas um docinho — ela carrega história, cultura e até alguns truques linguísticos que podem facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar tudo isso!
Etimologia e Origem do Kanji 飴
O kanji 飴 é composto por dois radicais: 食 (しょく), que significa "comida", e 台 (だい), que neste caso não tem relação direta com o significado atual, mas historicamente representava uma pronúncia antiga associada a "derreter" ou "amaciar". Juntos, eles formam a ideia de algo comestível que tem uma textura maleável — perfeito para descrever um doce duro que derrete na boca.
Curiosamente, a pronúncia あめ (ame) já existia no japonês antigo antes mesmo da escrita chinesa ser adotada. Quando os kanjis chegaram ao Japão, esse termo foi "encaixado" no caractere 飴, que já era usado na China para doces similares. Uma prova de como língua e cultura estão sempre entrelaçadas!
Uso en la Vida Diaria y Expresiones Populares
No Japão, 飴 não se limita aos tradicionais pirulitos. Ela aparece em expressões como 飴と鞭 (あめとむち), que significa "recompensa e castigo" — literalmente, "doce e chicote". Já pensou como essa frase resume a dualidade de incentivos no trabalho ou até na educação? Outro uso comum é em 飴細工 (あめざいく), os delicados doces moldados à mão que são verdadeiras obras de arte.
E não podemos esquecer das situações informais. Se um japonês disser "飴をしゃぶる" (ame wo shaburu), ele está literalmente "chupando um doce", mas a expressão também pode ser usada metaforicamente para descrever alguém que está demorando muito para tomar uma decisão. Quem nunca ficou "chupando cana" antes de escolher algo, não é mesmo?
Consejos para Memorización y Curiosidades
Uma forma infalível de lembrar o kanji 飴 é associá-lo à sua textura: o radical 食 lembra que é comida, enquanto a parte de baixo parece um doce escorrendo no palito. Outra dica é pensar na cena clássica de um vendedor de あめ nas festivais de rua — o som do sino, o cheiro doce no ar e aquela sensação de infância.
Sabia que existe até um trocadilho com essa palavra? Em alguns dialetos, 雨 (あめ), que significa "chuva", e 飴 (あめ) são homófonos. Dizem que antigamente as crianças brincavam: "Se chover, ganho ame (doce), se não chover, ganho ame (chuva)!". Uma jogada de palavras que mostra como o japonês pode ser divertido — e às vezes traiçoeiro para os estudantes.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 飴玉 (ametama) - Dulce o caramelo (forma tradicional o casera)
- キャンディー (kyandī) - Balas o dulces en general (importado occidental)
- あめ (ame) - Dulce, específicamente tipo de caramelo o bombón
- キャンデー (kyandē) - Jerga o referencia a dulces de origen occidental
Palabras relacionadas
Romaji: ame
Kana: あめ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: dulce (duro)
Significado en inglés: (hard) candy
Definición: comida dulce.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (飴) ame
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (飴) ame:
Frases de Ejemplo - (飴) ame
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Comer dulces te hace sentir feliz.
- 飴 - dulce japonés en forma de bola o cilindro
- を - partícula objeto
- 食べる - verbo "comer"
- と - Partícula de comparación
- 幸せ - adjetivo "feliz"
- な - sufijo que convierte el adjetivo en predicativo
- 気分 - sustantivo "sentimiento"
- に - Partítulo de destino
- なる - verbo "tornar-se" - verbo "convertirse"