Traducción y Significado de: 門 - kado

La palabra japonesa 門[かど] puede parecer sencilla a primera vista, pero lleva matices interesantes para quienes estudian el idioma. En este artículo, exploraremos su significado, origen y uso en la vida cotidiana japonesa, además de consejos prácticos para la memorización. Si alguna vez te has preguntado cómo aparece esta palabra en contextos reales o cuál es su relación con la cultura local, sigue leyendo para descubrirlo.

Significado y uso de 門[かど]

El término 門[かど] se traduce frecuentemente como "puerta" o "entrada", refiriéndose a estructuras que delimitan espacios, como templos, casas o propiedades. En Japón, estos portones no solo son funcionales, sino también simbólicos, marcando la transición entre el exterior y el interior de un lugar sagrado o privado.

Además de su significado literal, 門[かど] puede aparecer en expresiones y nombres de lugares, como en 校門[こうもん] (puerta de escuela) o 神社の門[じんじゃのかど] (puerta de santuario). Su presencia en composiciones muestra cómo la palabra está arraigada en la vida diaria y en la arquitectura japonesa.

Origen y escritura del kanji 門

El kanji 門 está compuesto por el radical "puerta" y se utiliza en diversas palabras relacionadas con entradas o s. Su origen se remonta a la antigua China, donde representaba estructuras de protección y demarcación. En Japón, se incorporó al sistema de escritura con el mismo significado, manteniendo su forma distintiva.

Una curiosidad es que 門 puede leerse tanto como "かど" como "もん", dependiendo del contexto. Mientras "かど" es más común en palabras aisladas, "もん" aparece frecuentemente en términos compuestos, como 門番[もんばん] (guardia de la puerta).

Consejos para memorizar y usar 門[かど]

Para quienes están aprendiendo japonés, asociar 門[かど] a imágenes de portones tradicionales, como los de templos o santuarios, puede ayudar en la memorización. Otra estrategia es practicar con frases simples, como "この門は大きいです" (Este portón es grande), para fijar el vocabulario.

Vale la pena recordar que, aunque 門[かど] no sea una palabra extremadamente frecuente en el día a día, su kanji aparece en muchos términos útiles. Reconocerlo en composiciones como 門出[かどで] (partida, inicio de un viaje) amplía el vocabulario y la comprensión del idioma.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 戸 (to) - Puerta, generalmente utilizada para puertas de casas o entradas.
  • 扉 (tobira) - Puerta, se refiere a una puerta que puede ser una entrada o una salida, a menudo con un significado más amplio, como portones.
  • ドア (doa) - Puerta, un término tomado del inglés, utilizado para puertas en general, generalmente en contextos modernos.

Palabras relacionadas

部門

bumon

clase; grupo; categoría; Departamento; campo; rama

専門

senmon

especialidad; Sujeto de estudio; especialista

正門

seimon

Puerta principal; entrada principal

プロ

puro

profesional

ダム

damu

Tonto

セクション

sekusyon

sección

雨具

amagu

ropa de lluvia

亜科

aka

suborden; subfamilia

ショップ

syopu

una tienda

クラス

kurasu

Clase

Romaji: kado
Kana: かど
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: puerta

Significado en inglés: gate

Definición: edificios y entradas.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (門) kado

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (門) kado:

Frases de Ejemplo - (門) kado

A continuación, algunas frases de ejemplo:

門を開けてください。

Mon wo akete kudasai

Porfavor abre la puerta.

Abra la puerta.

  • 門 - puerta
  • を - partícula de objeto directo
  • 開けて - forma imperativa del verbo 開ける (abrir)
  • ください - expresión de pedido o solicitud
私の専門は心理学です。

Watashi no senmon wa shinrigaku desu

Mi especialidad es la psicología.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • の (no) - artítulo que indica posesión, en este caso "meu"
  • 専門 (senmon) - sustantivo que significa "especialidad"
  • は (wa) - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso "sobre"
  • 心理学 (shinrigaku) - sustantivo que significa "psicología"
  • です (desu) - verbo que indica ser/estar, en este caso "es"
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。

Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu

Mi departamento está trabajando en un nuevo proyecto.

  • 私の部門 - "Watashi no bumon" significa "mi departamento" en japonés.
  • は - "wa" es una partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
  • 新しい - "atarashii" significa "nuevo" en japonés.
  • プロジェクト - "purojekuto" es una palabra japonesa que significa "proyecto".
  • に - "ni" es una partícula gramatical japonesa que indica la dirección o el objetivo de una acción.
  • 取り組んでいます - "torikundeimasu" es una forma verbal japonesa que significa "estamos trabajando duro".
自然科学は私の専門分野です。

Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu

La ciencia natural es mi especialidad.

  • 自然科学 - Ciencia Natural
  • は - partícula de tema
  • 私の - mi
  • 専門分野 - campo de especialización
  • です - es (verbo ser)

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

還元

kangen

resolución; reducción; volver a los orígenes

ai

amor

依頼

irai

pedido; comisión; Orden; dependencia; confianza

区別

kubetsu

distinción; diferenciación; clasificación

彼此

arekore

Una cosa u otra; esto y aquello; esta o aquella

⾨