Traducción y Significado de: 避ける - sakeru
La palabra japonesa 避ける [さける] es un verbo esencial para quien está aprendiendo el idioma, especialmente por su uso frecuente en la vida cotidiana. Su significado principal es "evitar" o "esquivar", pero, como muchas palabras en japonés, su uso va más allá de la traducción literal. En este artículo, exploraremos desde el significado y la escritura hasta curiosidades sobre cómo esta palabra es percibida en la cultura japonesa. Si ya has usado el diccionario Suki Nihongo, tal vez te hayas encontrado con ella en frases prácticas; ahora, vamos a entender su contexto más a fondo.
Significado y uso de 避ける
El verbo 避ける lleva la idea de alejarse intencionadamente de algo, ya sea un objeto físico, una situación o incluso una persona. Puede usarse tanto en contextos concretos, como evitar un obstáculo en el camino, como en situaciones abstractas, como huir de discusiones. Por ejemplo, 危険を避ける (kiken o sakeru) significa "evitar peligros".
Una característica interesante es que さける no implica solo una acción física, sino también una decisión consciente. A diferencia de palabras como 逃げる (nigeru, "escapar"), que sugieren una reacción más impulsiva, 避ける tiene un tono más estratégico. Esto refleja un aspecto cultural japonés: la valoración de la prudencia y de la planificación.
La escritura en kanji y su origen
El kanji 避 está compuesto por el radical 辶 (que indica movimiento) combinado con 辟 (originalmente relacionado con "desviar" o "alejar"). Esta combinación refuerza la idea de moverse lejos de algo. La lectura さける es de origen japonés (kun'yomi), mientras que la lectura on'yomi ひ (hi) aparece en palabras como 回避 (kaihi, "evasión").
Vale la pena destacar que este kanji no es de los más simples – tiene 16 trazos –, pero su estructura lógica ayuda en la memorización. El radical 辶 aparece en varios otros verbos de movimiento, como 返す (kaesu, "devolver") y 進む (susumu, "avanzar"), lo que puede ser útil para que los estudiantes asocien familias de palabras.
Contextos culturales y usos especiales
En Japón, evitar conflictos directos a menudo se considera una virtud, y 避ける aparece en expresiones que reflejan esto. Por ejemplo, 人混みを避ける (hitogomi o sakeru, "evitar multitudes") no se trata solo de comodidad, sino también de respetar el espacio ajeno. En entornos laborales, es común escuchar トラブルを避ける (toraburu o sakeru, "evitar problemas").
Curiosamente, esta palabra también aparece en avisos públicos, como en placas que dicen 落石注意、迂回を避ける (rakuseki chuui, ukai o sakeru – "Cuidado con las piedras que caen, evite desvíos"). Aquí, el verbo asume un tono casi institucional, mostrando su versatilidad en registros formales e informales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 避ける
- 避けます - Forma afirmativa y educada.
- 避けません Forma negativa, educada
- 避ける - Forma afirmativa y casual.
- 避けない - Forma negativa y casual.
- 避けよう - Forma imperativa, volitiva.
Sinónimos y similares
- 避く (saku) - evitar
- 回避する (kaihi suru) - Evitar, desviar de algo de forma activa
- 避ける (sakeru) - Evitar, esquivarse de una situación
- 避る (sukaru) - Desviarse, escapar
- 避けがたい (sakegatai) - Difícil de evitar
- 避けがたさ (sakegatasu) - Cualidad de ser difícil de evitar
- 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Hecho que es difícil de evitar
- 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Problema que es difícil de evitar
Romaji: sakeru
Kana: さける
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: evitar
Significado en inglés: to avoid
Definición: distanciarse de algo.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (避ける) sakeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (避ける) sakeru:
Frases de Ejemplo - (避ける) sakeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Hay un problema que no se puede evitar.
Hay un problema inevitable.
- 避ける - verbo que significa "evitar"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- できない - adjetivo que significa "no puede hacerse"
- 問題 - sustantivo que significa "problema"
- が - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- ある - verbo que significa "existir"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Debes evitar reunir a las personas cuando el descanso sea estrecho.
- 間隔 - espacio, intervalo
- が - partícula de sujeto
- 狭い - estrecho, apretado
- ところ - Sitio
- は - partícula de tema
- 人 - persona
- が - partícula de sujeto
- 集まる - reunirse
- のを - partícula de objeto directo
- 避ける - evitar
- べき - Deveria
- です - manera educada de ser
Gai wa sakeru beki desu
Debe evitarse el daño.
- 害 (gai) - daño, perjuicio
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 避ける (sakeru) - evitar, prevenir
- べき (beki) - auxiliar gramatical que indica obligación, deber
- です (desu) - Maneira educada de ser/estar
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Deben evitarse las opiniones extremas.
Deben evitarse las opiniones extremas.
- 極端な意見 - "opiniones extremas"
- は - partícula de tema
- 避ける - "evitar"
- べき - "debe"
- だ - forma afirmativa del verbo "ser"
Genten wa saketai desu
Quiero evitar perder puntos.
Quiero evitar las deducciones.
- 減点 - una palabra en japonés que significa "puntos deducidos".
- は - una partícula en japonés que indica el tópico de la frase, en este caso "puntos deducidos".
- 避けたい - una palabra en japonés que significa "querer evitar".
- です - una forma educada de finalizar una frase en japonés.
Shibou wa yokerarenai unmei desu
La muerte es un destino inevitable.
La muerte es un destino inevitable.
- 死亡 - Muerte
- は - partícula de tema
- 避けられない - inevitable
- 運命 - destino
- です - verbo ser/estar en presente
Sesshoku suru koto wa sakete kudasai
Evitar el o.
Evite ponerse en o.
- 接触する - o, toque
- こと - cosa, asunto
- は - partícula de tema
- 避ける - evitar, prevenir
- て - partícula conjuntiva
- ください - por favor, haz
Norikoshi wa saketai
I want to avoid overcoming.
I want to avoid overcoming.
- 乗り越し - significa "adelantamiento" o "sobrepasar el límite".
- は - partícula gramatical que indica el tema de la frase.
- 避けたい - "avoid" significa "evitar".
- .
Hito ga komu basho wa saketai desu
Quiero evitar los lugares de gente abarrotados.
Quiero evitar a dónde pueden ir la gente.
- 人 - significa "pueblo" en japonés.
- が - es: es una partícula gramatical que indica el sujeto de la oración.
- 込む - es un verbo que significa "estar lleno" o "estar completo".
- 場所 - significa "lugar" ou "local" en japonés.
- は - es una partícula gramatical que indica el tema de la frase.
- 避けたい - es un verbo que significa "querer evitar".
- です - es una partícula gramatical que indica la forma educada del verbo "ser" en japonés.
Momeru koto wa saketai desu
Quiero evitar conflictos.
Quiero evitar frotar.
- 揉める - verbo que significa "pelear", "discutir", "tener conflictos"
- こと - sustantivo que significa "cosa", "hecho"
- は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "cosas que"
- 避ける - verbo que significa "evitar", "prevenir", "huir de"
- たい - sufijo que indica deseo, en este caso, "querer"
- です - modo educado de "ser" ou "estar"
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo
