Traducción y Significado de: 道 - michi

La palabra japonesa 「道」 (michi) trasciende una traducción simplista de "camino" o "ruta", abarcando significados más profundos y espirituales. Etimológicamente, 「道」 se compone del radical 「辶」 que representa “movimiento” o “camino”, y el elemento fonético 「首」, que se refiere a "primero" o "cabeza". Juntos, estos elementos remiten a la idea de una trayectoria principal o camino a seguir, tanto literal como figurativamente.

En términos más amplios, 「道」 es central en varias filosofías y prácticas tradicionales de Japón y del Este Asiático. Por ejemplo, en el contexto del Taoísmo, la versión china de la palabra, "Tao", significa el "camino" o "principio" subyacente que estructura el universo. De ahí viene la idea de algo que no es solo físico, sino también espiritual y filosófico, reflejando una manera de vivir que está en armonía con el cosmos.

En la vida cotidiana japonesa, 「道」 también se usa en diversos contextos, desde lo literal hasta lo más metafórico. La palabra aparece en combinaciones como 「剣道」 (kendo, "el camino de la espada"), 「柔道」 (judo, "el camino suave"), o 「茶道」 (sado, "el camino del té"), indicando disciplinas o prácticas que siguen un camino específico de desarrollo físico, mental y espiritual.

La influencia de 「道」 en la cultura japonesa demuestra la importancia del equilibrio y la armonía en la vida cotidiana. Así, 「道」 no es solo una ruta física, sino un concepto fundamental que puede guiar decisiones personales y filosóficas, reflejando la esencia de buscar un camino armonioso en todas las facetas de la vida. Considerando la riqueza de este término, nos invita a reflexionar sobre lo que significa nuestro propio viaje y las sendas que elegimos seguir.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 街路 (gairo) - Calle o camino público, generalmente en áreas urbanas.
  • 道路 (dōro) - Camino o carretera, generalmente refiriéndose a vías de tráfico.
  • 通り (tōri) - Calle o pasaje; también puede referirse a áreas comerciales.
  • 途中 (tochū) - En medio del camino, durante el recorrido, se refiere a un punto intermedio.
  • 途上 (tojō) - Similar a 途中, pero relativamente más formal, generalmente utilizado en contextos específicos.
  • 途中道路 (tochū dōro) - Camino en medio del camino, refiriéndose a una vía en un trayecto.
  • 途上道路 (tojō dōro) - Ruta en un estado intermedio, más formal que 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - Tráfico, paso; se refiere al acto de transitar por un camino.
  • 通行路 (tsūkō ro) - Camino o paso; se refiere a una vía específica para el tránsito.
  • 通路 (tsūro) - Camino o pasillo; más comúnmente utilizado en contextos internos.
  • 交通路 (kōtsū ro) - Carreteras de tráfico; se refiere a vías designadas para transporte.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - Carril de transporte público; más enfocado en el movimiento de vehículos.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permiso de paso; autorización para utilizar una vía específica.
  • 通行止め (tsūkō dome) - Prohibición de paso, bloqueo de tránsito en una vía.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Prohibición de paso, un término más formal para restricción de tráfico.
  • 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear el paso; acto de impedir el tráfico en una vía.
  • 通行する (tsūkō suru) - Realizar el acto de transitar; verbo para referirse al tráfico.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - Volumen de tráfico; cantidad de vehículos o personas que utilizan una vía.
  • 通行人 (tsūkō nin) - Personas que transitan; se refiere a los peatones o viajeros en una vía.
  • 通行料 (tsūkō ryō) - Tasa de peaje; cualquier coste asociado al uso de una vía.
  • 通行権 (tsūkō ken) - Derecho de paso; derecho legal de transitar por una vía.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorización para el paso; más específico en contextos legales.
  • 通行税 (tsūkōzei) - Impuesto de peaje; tasa gubernamental sobre el uso de ciertas vías.
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear el paso; acto de oficialmente crear una prohibición.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Convertirse en un bloqueo de paso; se refiere a una situación en la que una vía está oficialmente cerrada.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Hecho de convertirse en un bloqueo; implica la condición de que una vía esté definitivamente cerrada.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso en que se convierte en un bloqueo; referencia a circunstancias que llevan a un bloqueo de paso.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razones para un bloqueo; justificación para la prohibición de paso.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tiempo en que se convierte en un bloqueo; duración del bloqueo de paso.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duración de un bloqueo; intervalo de tiempo que la vía estará cerrada.

Palabras relacionadas

道順

michijyun

itinerario; ruta

回り道

mawarimichi

Desvío

歩道

hodou

camino; pasadizo; acera

報道

houdou

información; informe

道路

douro

camino; carretera

道徳

doutoku

Moral

道具

dougu

para implementar; herramienta; medio

道場

doujyou

Dojo; Hall utilizado para el entrenamiento de artes marciales; Mandala

鉄道

tetsudou

Ferrocarril

使い道

tsukaimichi

utilizar

Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: camino; camino; camino; método

Significado en inglés: road;street;way;method

Definición: Un espacio que se refiere a un lugar o posición y es utilizado para el paso y movimiento.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (道) michi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (道) michi:

Frases de Ejemplo - (道) michi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

Es agradable subir una colina suave.

Es bueno subir una pendiente suave.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - suave, gradual
  • 坂道 (sakamichi) - colina, cuesta
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 登る (noboru) - escalar
  • のは (no wa) - partícula de tema
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sentirse bien, agradable
  • です (desu) - verbo ser/estar en presente
下りの坂道を歩くのは大変です。

Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu

Bajar una colina es difícil.

Es difícil caminar cuesta arriba.

  • 下りの坂道 - descenso de una colina
  • を - partícula objeto
  • 歩く - caminar
  • のは - partícula de tema
  • 大変 - difícil, arduo
  • です - verbo ser, estar
高速道路を走るのは楽しいです。

Kousoku douro wo hashiru no wa tanoshii desu

Es divertido conducir en una autopista de alta velocidad.

Es divertido correr en la carretera.

  • 高速道路 - autopista
  • を - partícula de objeto directo
  • 走る - correr, dirigir
  • のは - partícula que indica tema
  • 楽しい - Divertido, ameno
  • です - verbo ser/estar en presente
道徳は人間の行動規範である。

Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru

La moralidad es la norma del comportamiento humano.

La moralidad es un código humano de actividad.

  • 道徳 - moralidad
  • は - partícula de tema
  • 人間 - Ser humano
  • の - partícula posesiva
  • 行動 - comportamento
  • 規範 - norma
  • である - es (verbo ser)
違う道を行く。

Chigau michi wo iku

Sigue un camino diferente.

  • 違う - Palabra japonesa que significa "diferente" o "equivocado".
  • 道 - Palabra japonesa que significa "camino" o "carretera".
  • を - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase
  • 行く - Palabra japonesa que significa "ir" o "caminar".
  • . - signo de puntuación que indica el final de una frase
酔っ払いは道路で寝ていた。

Yopparai wa dōro de nete ita

El borracho estaba durmiendo en el camino.

El borracho estaba durmiendo en el camino.

  • 酔っ払い - ebrio, borracho
  • は - partícula de tema
  • 道路 - calle, calle
  • で - Artigo de localização
  • 寝ていた - estaba durmiendo
この道路は舗装されています。

Kono dōro wa hosō sarete imasu

Este camino está pavimentado.

  • この道路 - esta carretera
  • は - (partícula de tema)
  • 舗装されています - está pavimentada
鉄道は日本の交通手段の一つです。

Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu

Las ferrovías son uno de los medios de transporte de Japón.

El ferrocarril es uno de los medios de transporte de Japón.

  • 鉄道 - significa "ferrocarril" en japonés.
  • は - es: es una partícula gramatical japonesa que indica el tema de la oración, en este caso, "ferrovia".
  • 日本 - significa "Japón" en japonés.
  • の - es: es una partícula gramatical japonesa que indica posesión o pertenencia, en este caso, "de Japón".
  • 交通手段 - significa "meio de transporte" em japonês.
  • の - De nuevo, indica posesión o propiedad, en este caso «de un medio de transporte».
  • 一つ - "um" em japonês significa "um" em português.
  • です - es una forma educada de decir "es" en japonés.
道は左に曲がる。

Michi wa hidari ni magaru

El camino gira a la izquierda.

El camino gira a la izquierda.

  • 道 - significa "camino" en japonés
  • は - es una partícula gramatical que indica el tema de la oración
  • 左 - significa "izquierda" en japonés
  • に - es una partícula gramatical que indica dirección o ubicación
  • 曲がる - Significa "virar" ou "dobrar" em japonês.
道路は交通の要である。

Douro wa koutsuu no you de aru

Las carreteras son esenciales para el tráfico.

El camino es la clave del tráfico.

  • 道路 (douro) - La carretera
  • は (wa) - partícula de tema
  • 交通 (koutsuu) - tráfico, transporte
  • の (no) - partícula de posesión
  • 要 (you) - esencial, importante
  • である (dearu) - ser, estar

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

道