Traducción y Significado de: 羨ましい - urayamashii

Se você já sentiu aquela pontada de inveja ao ver alguém com algo que você deseja, então conhece bem o sentimento por trás da palavra 羨ましい (うらやましい). No japonês, esse termo carrega nuances que vão além da simples tradução para "invejoso" ou "invejável". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji — que, por sinal, tem um pictograma interessante. Se você usa o Suki Nihongo para estudar, pode aproveitar as frases de exemplo aqui para incluir no seu Anki e turbinar a memorização.

Além do significado, muitos buscam entender como essa palavra é usada em contextos reais, desde conversas casuais até dramas japoneses. Será que ela sempre tem uma conotação negativa? Ou pode ser usada de forma leve, quase como um elogio? Vamos desvendar esses detalhes e ainda descobrir por que 羨ましい é tão popular em buscas relacionadas a sentimentos e expressões emocionais no Japão.

El Origen y la Estructura del Kanji 羨ましい

O kanji 羨 (sen) é composto por dois radicais: 羊 (ovelha) e 欠 (faltar, desejar). Juntos, eles pintam a imagem de "desejar algo como uma ovelha deseja pasto" — uma metáfora antiga para a inveja. Não à toa, esse caractere também aparece em palavras como 羨望 (senbou), que significa "inveja" em um tom mais literário. Curiosamente, a parte inferior 欠 remete à ideia de "falta", reforçando a sensação de que algo está ausente na vida de quem sente うらやましい.

El sufijo ましい (mashii) es común en adjetivos que expresan sentimientos, como 苦しい (kurushii, "doloroso"). Esta combinación transforma el deseo en una emoción palpable. Un detalle que pocos notan: el kanji 羨 es el mismo que se usa en el verbo 羨む (urayamu), "envidiar", pero la forma adjetiva tiene una sonoridad más coloquial — perfecta para diálogos del día a día.

Cómo los japoneses usan 羨ましい en la vida cotidiana

Diferente do português, onde "inveja" soa quase sempre negativa, os japoneses usam 羨ましい com leveza em muitas situações. Por exemplo, se um colega ganha um novo videogame, é comum ouvir: "うらやましい!本当にいいね!" ("Que inveja! Que legal!"). Aqui, a palavra funciona quase como um cumprimento, sem malícia. Até em redes sociais, é frequente ver comentários assim sob fotos de viagens ou jantares chiques.

Pero atención: el tono hace toda la diferencia. Decir 羨ましい con una sonrisa es aceptable; ya con los dientes apretados, se vuelve sarcasmo. En animes, de hecho, este doble sentido se explora hasta el cansancio — los personajes suelen gritar "うらやましすぎる!" ("¡Demasiado envidioso!") cuando el protagonista gana poderes especiales. ¿Un consejo cultural? En caso de duda, añade un ちょっと (chotto, "un poco") para suavizar: "ちょっとうらやましいな" ("Tengo una ligera envidia").

Consejos para memorizar y no confundir

Quien estudia japonés sabe que 羨ましい puede confundirse con 恨めしい (urameshi, "resentido") por causa del prefijo うら (ura). Para evitar errores, recuerda la "oveja" en el kanji 羨 — ella es la clave. Una técnica que funciona es asociar la imagen de una oveja mirando con ojos brillantes algo que desea (como un meme de "ojos brillantes"). Otro truco es memorizar la frase: "La oveja 羊 desea 欠 lo que no tiene".

Y si quieres practicar el uso real, intenta crear frases sobre cosas que realmente te causarían envidia. Por ejemplo: "彼の新しい車は本当に羨ましい" ("El coche nuevo de él es realmente envidiable"). Repetir en voz alta ayuda a fijar tanto la pronunciación como el contexto. Ah, y no te preocupes si te equivocas al principio — hasta los nativos a veces escriben mal el kanji 羨, cambiando el 羊 por 美 (belleza).

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 羨望 (せんぼう) - Deseo intenso de tener algo que pertenece a otra persona.
  • うらやましい (うらやましい) - Sentir envidia de algo que otro posee
  • うらやむ (うらやむ) - Desear lo que otra persona tiene, tener envidia.
  • うらやましさ (うらやましさ) - La calidad de ser envidiable, la condición de provocar envidia
  • うらやましげ (うらやましげ) - Parecer envidioso, tener una expresión de envidia
  • うらやましく思う (うらやましくおもう) - Sentir envidia o iración por algo que otra persona tiene.
  • うらやましがる (うらやましがる) - Expresar o mostrar evaluaciones de envidia sobre algo que alguien posee
  • うらやましげに見る (うらやましげにみる) - Mirar con envidia
  • うらやましげな目で見る (うらやましげなめでみる) - Observar con ojos llenos de envidia
  • うらやましげな態度をとる (うらやましげなたいどをとる) - Adoptar una postura que expresa envidia

Palabras relacionadas

羨む

urayamu

envidiar

羨ましい

Romaji: urayamashii
Kana: うらやましい
Tipo: Adjetivo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: envidioso; envidiable

Significado en inglés: envious;enviable

Definición: El sentimiento de querer tener la misma situación o habilidad que otra persona o la misma situación o habilidad que otra persona.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (羨ましい) urayamashii

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (羨ましい) urayamashii:

Frases de Ejemplo - (羨ましい) urayamashii

A continuación, algunas frases de ejemplo:

羨ましいですね。

Urayamashii desu ne

Que envidiable.

Tengo envidia.

  • 羨ましい (urayamashii) - envidiable, celoso
  • です (desu) - verbo ser/estar en presente
  • ね (ne) - partícula de confirmación, similar a "¿verdad?" en portugués

Otras palabras del tipo: Adjetivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Adjetivo

微か

kasuka

débil; opaco; frágil; indistinto; neblinoso; pobre; miserable

荒っぽい

arappoi

bruto; brusco

粗い

arai

brusco; bruto

浅い

asai

poco profundo; superficial

ka

razonable