Traducción y Significado de: 結局 - kekyoku

La palabra japonesa 結局[けっきょく] es uno de esos términos que aparecen con frecuencia en conversaciones cotidianas, animes e incluso en textos formales. Si estás estudiando japonés, ya debes haberte encontrado con ella, pero ¿será que entiendes todos sus matices? En este artículo, vamos a explorar el significado, el origen y los usos prácticos de esta expresión, además de consejos para memorizarla de forma eficaz. Ya sea para enriquecer tu vocabulario o para evitar trampas en la traducción, entender 結局 es esencial.

Significado y traducción de 結局

結局 puede traducirse al español como "al final", "después de todo" o "en conclusión". Se utiliza para indicar el resultado de una situación tras considerar todos los factores involucrados. Por ejemplo, si alguien pasa horas decidiendo entre dos opciones y al final elige una de ellas, puede decir: 結局、これを選んだ (Al final, elegí esto).

Cabe destacar que 結局 lleva un tono ligeramente conclusivo, a menudo sugiriendo que el desenlace podría haber sido diferente. No es solo un marcador temporal, sino también una palabra que aporta una reflexión sobre el proceso que llevó a ese resultado. Esta matiz es importante para evitar traducciones literales que suenan extrañas en español.

Origen y composición de los kanjis

La palabra 結局 está formada por dos kanjis: 結 (ketsu), que significa "atar" o "conectar", y 局 (kyoku), que se puede traducir como "situación" o "oficina". Juntos, crean la idea de "atar una situación", es decir, llegar a una conclusión tras un proceso. Esta composición ayuda a entender por qué la palabra tiene un sentido tan finalizador.

Curiosamente, 局 también aparece en palabras como 郵便局 (yūbinkyoku, oficina de correos) y 放送局 (hōsōkyoku, emisora de televisión), siempre relacionado a un lugar donde algo se resuelve o se transmite. Este kanji refuerza la idea de que 結局 no es solo sobre tiempo, sino sobre un punto de llegada tras deliberación.

Cómo usar 結局 en la vida cotidiana

En el japonés hablado, 結局 se usa frecuentemente para expresar frustración o resignación. Por ejemplo, si alguien intenta arreglar algo por sí mismo, pero termina llamando a un profesional, puede decir: 結局、業者に頼んだ (Al final, llamé a un profesional). Aquí, la palabra transmite la idea de que, a pesar de los esfuerzos, el resultado fue diferente al esperado.

En contextos más neutros, 結局 también aparece en discusiones para resumir argumentos. Si dos personas debaten un tema por un tiempo, una de ellas puede comenzar su conclusión con 結局、そういうことだ (Al fin y al cabo, es eso). En este caso, la palabra funciona como un organizador del discurso, indicando que la conversación está llegando a su punto final.

Consejos para memorizar 結局

Una manera eficaz de fijar 結局 es asociarla a situaciones en las que cambias de idea o llegas a una conclusión después de pensar bastante. Por ejemplo, si planeabas salir, pero desististe por la lluvia, puedes pensar: 結局、家にいる (Al final, estoy en casa). Crear esas conexiones personales ayuda a internalizar el vocabulario.

Otra recomendación es prestar atención a 結局 cuando aparezca en animes o dramas. Muchas veces, los personajes usan esta palabra en momentos decisivos o cómicos, lo que facilita la memorización por el contexto emocional. Repetir estas escenas en voz alta también refuerza la pronunciación y el uso adecuado.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 最終的に (Saishuutekini) - Finalmente, en última instancia.
  • 最後に (Saigo ni) - Por fin, al final.
  • 最後結局 (Saigo kekkyoku) - En última instancia, al fin y al cabo.
  • 最終的には (Saishuutekini wa) - Al fin y al cabo, en última instancia.
  • 最後の結果として (Saigo no kekka to shite) - Como resultado final.
  • 最後の結論として (Saigo no ketsuron to shite) - Como conclusión final.
  • 最後に言えば (Saigo ni ieba) - Si digo al final.
  • 最終的に言うと (Saishuutekini iu to) - Si hablo en última instancia.
  • 最後になって (Saigo ni natte) - Al final, por fin.
  • 最後になると (Saigo ni naru to) - Cuando llegues al final.
  • 最後になると思われる (Saigo ni naru to omowareru) - Parece que llegará al final.
  • 最後になると思います (Saigo ni naru to omoimasu) - Creo que va a llegar al final.
  • 最後になると考えられる (Saigo ni naru to kangaeraru) - Se considera que llegará al final.
  • 最後になると考えます (Saigo ni naru to kangaemasu) - Creo que llegará al final.
  • 最後になるということが (Saigo ni naru to iu koto ga) - El hecho de que llegará al final.
  • 最後になるということです (Saigo ni naru to iu koto desu) - Esto significa que llegará al final.
  • 最後になるということに (Saigo ni naru to iu koto ni) - En lo que respecta al hecho de que llegará al final.
  • 最後になるということになる (Saigo ni naru to iu koto ni naru) - Esto quiere decir que va a llegar al final.

Palabras relacionadas

果たして

hatashite

como era de esperar; en realidad

結局

Romaji: kekyoku
Kana: けっきょく
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: Al final; posiblemente

Significado en inglés: after all;eventually

Definición: Finalmente, "kekkyoku" es una expresión adverbial que indica el final o resultado de un incidente o situación.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (結局) kekyoku

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (結局) kekyoku:

Frases de Ejemplo - (結局) kekyoku

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

各種

kakushu

todos los tipos; todas las variedades

iro

color

kei

plan

味わい

ajiwai

sabor; significado; importancia

高等学校

koutougakkou

Escuela secundaria

結局