Traducción y Significado de: 畏まりました - kashikomarimashita

Si estás aprendiendo japonés o tienes curiosidad sobre el idioma, ya habrás encontrado la palabra 畏まりました (かしこまりました). Esta expresión se utiliza ampliamente en la vida cotidiana japonesa, especialmente en situaciones formales, y lleva matices culturales interesantes. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen, traducción y cómo es percibida por los hablantes nativos. Además, descubrirás consejos prácticos para memorizarla y entender su uso en contextos reales.

El significado y la traducción de かしこまりました

畏まりました (かしこまりました) es una expresión japonesa que transmite respeto y disposición. En traducción directa, puede entenderse como "entendido" o "comprendido", pero su significado va más allá. A diferencia de un simple "はい" (sí), lleva un tono de humildad y deferencia, siendo frecuentemente utilizada por empleados en atención al cliente o en situaciones jerárquicas.

En Brasil, a menudo la palabra se asocia con "sí, señor" o "ciertamente" debido a su formalidad. Sin embargo, su uso no se limita a respuestas afirmativas. También puede indicar que la persona es consciente de una instrucción y se compromete a cumplirla, reforzando la importancia de la educación en la cultura japonesa.

La origen y la escritura en kanji

La palabra かしこまりました proviene del verbo 畏まる (かしこまる), que significa "obedecer" o "actuar con respeto". El kanji 畏 (que significa "temor" o "respeto") combinado con まる (un sufijo verbal) refuerza la idea de sumisión educada. Aunque a menudo se escribe solo en hiragana en la vida cotidiana, la forma en kanji aparece en contextos más formales o literarios.

Es importante destacar que, a pesar de su origen antiguo, la expresión sigue siendo extremadamente relevante en el japonés moderno. Empresas de servicio, como restaurantes y hoteles, fomentan que sus empleados la usen para transmitir profesionalismo y cortesía, mostrando cómo el idioma refleja valores sociales profundos.

Cómo y cuándo usar かしこまりました

El uso de かしこまりました es más común en interacciones asimétricas, donde hay una clara diferencia de jerarquía o formalidad. Por ejemplo, los camareros, recepcionistas y empleados de tienda lo emplean para demostrar que han anotado un pedido o solicitud. Ya entre amigos o familiares, sonaría excesivamente rígido, siendo sustituido por formas más casuales como "わかった" (entendí).

Una manera de memorizar esta palabra es asociarla a situaciones de servicio. Si has comido en un restaurante japonés, probablemente escuchaste un "かしこまりました!" después de hacer tu pedido. Esta conexión con experiencias reales facilita la fijación del vocabulario y ayuda a entender su tono específico.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 敬意を表します (Keii o hyōshimasu) - Expreso mi respeto.
  • ありがとうございます (Arigatou gozaimasu) - Agradezco (formal).
  • お疲れ様でした (Otsukaresama deshita) - Agradezco por tu trabajo (usado en el pasado).
  • ご苦労様でした (Gokurousama deshita) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en el pasado, generalmente para subordinados).
  • お疲れさまでした (Otsukaresama deshita) - Agradezco por tu trabajo (usado en el pasado).
  • ご苦労さまでした (Gokurousama deshita) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en el pasado).
  • お疲れ様です (Otsukaresama desu) - Agradezco por tu trabajo (usado en el presente).
  • ご苦労様です (Gokurousama desu) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en presente, generalmente para subordinados).
  • お疲れさまです (Otsukaresama desu) - Agradezco por tu trabajo (usado en el presente).
  • ご苦労さまです (Gokurousama desu) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en presente, generalmente para subordinados).
  • お疲れ様ございます (Otsukaresama gozaimasu) - Agradezco por su trabajo (muy formal).
  • ご苦労様ございます (Gokurousama gozaimasu) - Agradezco por su esfuerzo (muy formal, generalmente para subordinados).
  • お疲れ様でございます (Otsukaresama de gozaimasu) - Agradezco por su trabajo (muy formal).
  • ご苦労様でございます (Gokurousama de gozaimasu) - Agradezco por su esfuerzo (muy formal, generalmente para subordinados).

Palabras relacionadas

畏まりました

Romaji: kashikomarimashita
Kana: かしこまりました
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traducción / Significado: ¡Ciertamente!

Significado en inglés: certainly!

Definición: Comprendido

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (畏まりました) kashikomarimashita

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (畏まりました) kashikomarimashita:

Frases de Ejemplo - (畏まりました) kashikomarimashita

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

現われる

arawareru

a aparecer; salir a la luz; hacerse visible; salir; encarnar; materializar; Exprésate.

枯れる

kareru

marchitar; morir (plantar); ser volado (planta)

篭る

komoru

si aislarlo; estar confinado; estar implícito; estar cargado

上回る

uwamawaru

superar

可愛がる

kawaigaru

amar; ser cariñoso

畏まりました