Traducción y Significado de: 畏まりました - kashikomarimashita
Si estás aprendiendo japonés o tienes curiosidad sobre el idioma, ya habrás encontrado la palabra 畏まりました (かしこまりました). Esta expresión se utiliza ampliamente en la vida cotidiana japonesa, especialmente en situaciones formales, y lleva matices culturales interesantes. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen, traducción y cómo es percibida por los hablantes nativos. Además, descubrirás consejos prácticos para memorizarla y entender su uso en contextos reales.
El significado y la traducción de かしこまりました
畏まりました (かしこまりました) es una expresión japonesa que transmite respeto y disposición. En traducción directa, puede entenderse como "entendido" o "comprendido", pero su significado va más allá. A diferencia de un simple "はい" (sí), lleva un tono de humildad y deferencia, siendo frecuentemente utilizada por empleados en atención al cliente o en situaciones jerárquicas.
En Brasil, a menudo la palabra se asocia con "sí, señor" o "ciertamente" debido a su formalidad. Sin embargo, su uso no se limita a respuestas afirmativas. También puede indicar que la persona es consciente de una instrucción y se compromete a cumplirla, reforzando la importancia de la educación en la cultura japonesa.
La origen y la escritura en kanji
La palabra かしこまりました proviene del verbo 畏まる (かしこまる), que significa "obedecer" o "actuar con respeto". El kanji 畏 (que significa "temor" o "respeto") combinado con まる (un sufijo verbal) refuerza la idea de sumisión educada. Aunque a menudo se escribe solo en hiragana en la vida cotidiana, la forma en kanji aparece en contextos más formales o literarios.
Es importante destacar que, a pesar de su origen antiguo, la expresión sigue siendo extremadamente relevante en el japonés moderno. Empresas de servicio, como restaurantes y hoteles, fomentan que sus empleados la usen para transmitir profesionalismo y cortesía, mostrando cómo el idioma refleja valores sociales profundos.
Cómo y cuándo usar かしこまりました
El uso de かしこまりました es más común en interacciones asimétricas, donde hay una clara diferencia de jerarquía o formalidad. Por ejemplo, los camareros, recepcionistas y empleados de tienda lo emplean para demostrar que han anotado un pedido o solicitud. Ya entre amigos o familiares, sonaría excesivamente rígido, siendo sustituido por formas más casuales como "わかった" (entendí).
Una manera de memorizar esta palabra es asociarla a situaciones de servicio. Si has comido en un restaurante japonés, probablemente escuchaste un "かしこまりました!" después de hacer tu pedido. Esta conexión con experiencias reales facilita la fijación del vocabulario y ayuda a entender su tono específico.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 敬意を表します (Keii o hyōshimasu) - Expreso mi respeto.
- ありがとうございます (Arigatou gozaimasu) - Agradezco (formal).
- お疲れ様でした (Otsukaresama deshita) - Agradezco por tu trabajo (usado en el pasado).
- ご苦労様でした (Gokurousama deshita) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en el pasado, generalmente para subordinados).
- お疲れさまでした (Otsukaresama deshita) - Agradezco por tu trabajo (usado en el pasado).
- ご苦労さまでした (Gokurousama deshita) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en el pasado).
- お疲れ様です (Otsukaresama desu) - Agradezco por tu trabajo (usado en el presente).
- ご苦労様です (Gokurousama desu) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en presente, generalmente para subordinados).
- お疲れさまです (Otsukaresama desu) - Agradezco por tu trabajo (usado en el presente).
- ご苦労さまです (Gokurousama desu) - Agradezco por tu esfuerzo (usado en presente, generalmente para subordinados).
- お疲れ様ございます (Otsukaresama gozaimasu) - Agradezco por su trabajo (muy formal).
- ご苦労様ございます (Gokurousama gozaimasu) - Agradezco por su esfuerzo (muy formal, generalmente para subordinados).
- お疲れ様でございます (Otsukaresama de gozaimasu) - Agradezco por su trabajo (muy formal).
- ご苦労様でございます (Gokurousama de gozaimasu) - Agradezco por su esfuerzo (muy formal, generalmente para subordinados).
Palabras relacionadas
Romaji: kashikomarimashita
Kana: かしこまりました
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traducción / Significado: ¡Ciertamente!
Significado en inglés: certainly!
Definición: Comprendido
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (畏まりました) kashikomarimashita
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (畏まりました) kashikomarimashita:
Frases de Ejemplo - (畏まりました) kashikomarimashita
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
