Traducción y Significado de: 決まり悪い - kimariwarui

Si alguna vez te has sentido avergonzado o incómodo en una situación social, los japoneses tienen una palabra perfecta para describir esa sensación: 決まり悪い (きまりわるい). Esta expresión captura ese momento en que algo se vuelve extraño, embarazoso o simplemente fuera de lugar. En este artículo, vamos a explorar el significado, el uso cotidiano y hasta algunas curiosidades sobre esta palabra tan útil en el vocabulario japonés.

Además de entender cómo y cuándo usar 決まり悪い, descubrirás cómo encaja en la cultura japonesa, su frecuencia en conversaciones cotidianas e incluso consejos para memorizarla de manera eficiente. Ya seas un estudiante de japonés o simplemente alguien curioso sobre idiomas, esta guía te ayudará a dominar esta expresión de manera natural.

Significado y uso de 決まり悪い

決まり悪い es una expresión que describe una sensación de incomodidad, vergüenza o rubor en situaciones sociales. Puede usarse cuando alguien se siente avergonzado por algo que hizo o presenció, o incluso cuando una situación se vuelve extraña sin motivo aparente. La traducción más cercana en español sería algo como "incómodo" o "embarazoso".

Diferente de palabras como 恥ずかしい (hazukashii), que carga un tono más personal de vergüenza, 決まり悪い se enfoca más en la incomodidad generada por la situación en sí. Por ejemplo, si alguien cuenta un chiste que no tiene gracia y el silencio domina la sala, ese ambiente pesado puede describirse como 決まり悪い. Es una palabra que los japoneses usan con frecuencia en contextos informales, especialmente entre amigos o colegas.

Origen y composición de la palabra

La expresión 決まり悪い está formada por dos elementos: 決まり (kimari), que significa "decisión" o "acuerdo", y 悪い (warui), que quiere decir "malo". Juntas, estas partes crean la idea de algo que "no está decidido de forma buena", es decir, una situación que no se resuelve de manera cómoda. Esta construcción refleja bien el sentimiento de incomodidad que la palabra transmite.

Es importante notar que 決まり悪い no es un término antiguo o raro, sino todo lo contrario, aparece con regularidad en el japonés moderno. Aunque no es tan común como algunas otras expresiones de vergüenza, tiene su lugar en el vocabulario cotidiano, especialmente entre adultos jóvenes. Su origen no está vinculado a ningún evento histórico específico, sino a la evolución natural del idioma para describir sensaciones sociales complejas.

Consejos para memorizar y usar 決まり悪い

Una manera eficaz de fijar 決まり悪い en la memoria es asociarla a situaciones reales donde ya te hayas sentido avergonzado. Piensa en momentos como cuando saludas a alguien que no te reconoce, o cuando te ríes solo de algo que nadie más encontró gracioso. Estas pequeñas escenas de la vida cotidiana son ejemplos perfectos de cuándo se usaría esta palabra en Japón.

Otra práctica útil es observar cómo aparece 決まり悪い en dramas japoneses o en conversaciones informales. Muchas veces, los personajes usan esta expresión con un tono de voz específico – medio arrastrado, como quien reconoce la incomodidad de la situación. Fijarse en estos detalles ayuda no solo a memorizar la palabra, sino también a entender el momento adecuado para usarla en conversaciones reales.

decidir mal en la cultura japonesa

El concepto detrás de 決まり悪い dice mucho sobre la importancia de la armonía social en Japón. En una cultura donde el confort colectivo a menudo prevalece sobre el individual, las situaciones que rompen ese equilibrio son inmediatamente notadas. No es de extrañar que los japoneses tengan varias palabras para describir diferentes matices de vergüenza, y 決まり悪い ocupa un lugar importante en ese espectro.

Es importante destacar que, aunque es una palabra común, 決まり悪い no aparece tanto en contextos formales. Su uso es más frecuente entre amigos, familiares o colegas cercanos. En entornos profesionales o con personas de estatus más alto, los japoneses tienden a usar expresiones más educadas o indirectas para describir situaciones embarazosas, manteniendo así la etiqueta social tan valorada en el país.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 気まずい (Kimizu) - Incómodo, embarazoso.
  • しどろもどろの (Shidoromodoro no) - Desconcertado, torpe al hablar o comportarse.
  • ぎこちない (Gikochinai) - Torpe, no natural.
  • ぎくしゃくした (Gikushakushita) - Incomodo, con falta de fluidez o naturalidad.
  • はずかしい (Hazukashii) - Embarazoso, avergonzado.
  • 恥ずかしい (Hazukashii) - 恥ずかしい (hazukashii)
  • 不自然な (Fushizen na) - No natural, forzado.
  • ぎこちなく感じる (Gikochinaku kanjiru) - Me sentí torpe o incómodo.
  • ぎこちなさを感じる (Gikochinasa o kanjiru) - Sentir la falta de naturalidad o fluidez.
  • しどろもどろになる (Shidoromodoro ni naru) - Quedarse torpe, perder la compostura al hablar.
  • ぎくしゃくする (Gikushaku suru) - Sentirse incómodo o tener dificultades para expresarse.
  • ぎこちない様子を見せる (Gikochinai youso o miseru) - Mostrar un comportamiento torpe.
  • はずかしく感じる (Hazukashiku kanjiru) - Sentir vergüenza o desazón.
  • 恥ずかしく感じる (Hazukashiku kanjiru) - 恥ずかしい sentimentos o vergüenza (forma kanji).

Palabras relacionadas

決まり悪い

Romaji: kimariwarui
Kana: きまりわるい
Tipo: adjetivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: sentirse incómodo; tener vergüenza

Significado en inglés: feeling awkward;being ashamed

Definición: Para dar a los demás una impresión desagradable.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (決まり悪い) kimariwarui

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (決まり悪い) kimariwarui:

Frases de Ejemplo - (決まり悪い) kimariwarui

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: adjetivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adjetivo

決まり悪い