Traducción y Significado de: 欠点 - ketten
Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con la palabra 欠点 (けってん, ketten). Aparece en conversaciones, textos e incluso en evaluaciones, pero ¿realmente sabes qué significa y cómo usarla correctamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, el origen y los contextos en que esta palabra se utiliza en el día a día en Japón. Además, descubrirás cómo los japoneses perciben esta expresión y algunos consejos para memorizarla más fácilmente.
En el diccionario Suki Nihongo, 欠点 se define como una palabra que describe fallas o puntos débiles, pero su uso va más allá de eso. Está presente en situaciones formales e informales, y entender sus matices puede ayudar mucho en el aprendizaje del idioma. Vamos a sumergirnos en los detalles para que puedas usar esta expresión con confianza.
Significado y uso de 欠点 en el japonés cotidiano
La palabra 欠点 está compuesta por dos kanjis: 欠 (que significa "falta" o "deficiencia") y 点 (que puede ser traducido como "punto" o "aspecto"). Juntos, forman una palabra que se refiere a defectos, imperfecciones o aspectos negativos de algo o alguien. A diferencia de palabras más duras como 弱点 (jakuten, "punto débil"), 欠点 lleva un tono más neutro, a menudo utilizado en críticas constructivas.
En el ambiente laboral japonés, es común escuchar frases como "この提案には欠点がある" (kono teian ni wa ketten ga aru – "Esta propuesta tiene algunos puntos débiles"). Ya en contextos personales, puede aparecer en conversaciones como "彼の欠点は遅刻することだ" (kare no ketten wa chikoku suru koto da – "El defecto de él es llegar tarde"). Observa cómo la palabra no es necesariamente ofensiva, sino más bien descriptiva.
La origen y los componentes de 欠点
La etimología de 欠点 se remonta al uso clásico de los kanjis que la componen. El carácter 欠, originalmente, representaba la imagen de una persona con la boca abierta, sugiriendo la idea de "faltar" o "carecer". Por su parte, 点, con sus trazos que remiten a pequeñas marcas, refuerza la noción de detalles o aspectos específicos. Esta combinación crea el sentido de "puntos que faltan" para la perfección.
Según el diccionario etimológico 漢字源 (Kanjigen), esta construcción surgió en el período Edo (1603-1868), cuando el idioma japonés comenzó a sistematizar términos para evaluaciones y críticas. Curiosamente, el kanji 欠 también aparece en palabras como 欠席 (kesseki, "ausencia"), manteniendo siempre esta idea de falta o deficiencia.
Cómo los japoneses perciben y usan 欠点 en la cultura
En Japón, reconocer los 欠点 propios y ajenos forma parte del crecimiento personal y profesional. A diferencia de algunas culturas occidentales que pueden evitar señalar fallas directamente, los japoneses ven esto como una oportunidad de mejora, siempre que se haga con respeto. En las empresas, es común que las evaluaciones de desempeño incluyan una sección sobre 欠点 para el desarrollo futuro.
En los medios japoneses, especialmente en dramas y animes, notarás que los personajes frecuentemente superan sus 欠点 como parte de la trama. Esta narrativa refleja valores culturales como el kaizen (mejora continua) y el ganbaru (persistencia). Ver estos contenidos puede ser una excelente manera de entender cómo se usa la palabra de forma natural.
Consejos para memorizar y usar 欠点 correctamente
Una manera eficaz de fijar 欠点 es asociarla visualmente a sus kanjis. Imagina que el 欠 representa algo incompleto (como un vaso a medias) y el 点 son los puntos que necesitan ser mejorados. Esta imagen mental ayuda a recordar tanto la escritura como el significado. Otro consejo es practicar con frases simples de la cotidianidad, como listar tus propios 欠点 para estudiar.
Evita confundir 欠点 con palabras similares como 短所 (tansho), que también significa "punto débil" pero tiene un uso más formal. Mientras que 欠点 puede referirse a objetos y situaciones, 短所 casi siempre se usa para características personales. Presta atención también en la pronunciación: el "っ" pequeño indica una pausa breve entre "ke" y "ten".
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 短所 (Tansho) - Defecto, debilidad; generalmente se refiere a una característica negativa de una persona.
- 弱点 (Jakuten) - Punto débil, vulnerabilidad; se puede usar tanto para aspectos personales como para estrategias.
- 欠点 (Ketten) - Defecto, fallo; se refiere a una falla o limitación en algo o alguien.
Romaji: ketten
Kana: けってん
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: Fallas; defecto; debilidad
Significado en inglés: faults;defect;weakness
Definición: Una falla o desventaja en algo.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (欠点) ketten
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (欠点) ketten:
Frases de Ejemplo - (欠点) ketten
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi ni wa ketten ga arimasu
tengo defectos
tengo una desventaja
- 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- に - partícula que indica el objetivo o destinatario de la acción, en este caso, "para mí"
- は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "yo".
- 欠点 - sustantivo que significa "defecto" o "fallo"
- が - partícula que indica el sujeto de la oración, en este caso, "defecto"
- あります - verbo que significa "tener" o "existir" en el presente afirmativo
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
