Traducción y Significado de: 果て - hate
La palabra japonesa 「果て」 (hate) se utiliza frecuentemente para describir el concepto de "fin" o "extremidad". La origen etimológico de este término remonta al verbo 「果てる」 (hateru), que significa "terminar" o "desaparecer". Este verbo, a su vez, tiene sus raíces en el vocabulario japonés tradicional, manteniendo un papel importante en el idioma, especialmente en contextos literarios y poéticos. En términos de radical, 「果」 está asociado a la idea de "fruta" o "resultado", pero en el contexto de 「果て」, denota el resultado final o culminación de algo.
En la práctica, 「果て」 se utiliza para describir los límites más lejanos, ya sean físicos o metafóricos. Por ejemplo, se puede hablar del "fin del mundo" o del "horizonte", refiriéndose a aquello que está más allá de la visión inmediata. La palabra lleva una connotación de algo inalcanzable o distante, siendo común en historias épicas y narrativas que exploran lo desconocido. Esta utilización rica y variada convierte a 「果て」 en una palabra fascinante en el idioma japonés, ofreciendo perspectivas sobre la cultura y la filosofía japonesas.
Además de su aplicación en descripciones físicas, 「果て」 se encuentra frecuentemente en contextos emocionales o espirituales. Al reflexionar sobre el "fin" de un viaje o ciclo, esta palabra puede evocar sentimientos de contemplación e introspección. En la poesía japonesa, especialmente en el "haiku" y el "tanka", 「果て」 es una elección popular para transmitir ideas de impermanencia y transición, valores profundamente arraigados en la estética "wabi-sabi". Así, la palabra se convierte en un puente entre lo tangible y lo intangible, capturando la esencia efímera de la experiencia humana.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 終わり (owari) - Fin; término
- 終点 (shūten) - Punto final; destino final
- 終わり方 (owarika) - Forma de terminar; manera de cerrar
- 終わりにする (owari ni suru) - Decidir terminar; acabar con algo
- 終わりになる (owari ni naru) - Convertirse en el fin; llegar al término
- 終わりに近づく (owari ni chikazuku) - Acercarse al final; aproximarse al término
- 終焉 (shūen) - Fin; derrumbe; ocaso (generalmente utilizado en contextos más serios o poéticos)
- 終止符 (shūshifu) - Punto final; señal que indica el fin de una obra o discusión.
- 終わりの始まり (owari no hajimari) - O começo do fim
- 終わりの兆候 (owari no chōkō) - Señales del final; indicios de que algo está llegando a su fin
- 終わりの時 (owari no toki) - La hora del fin; el momento del término
- 終わりのない (owari no nai) - Sin fin; interminable
- 終わりのない旅 (owari no nai tabi) - Un viaje sin fin; jornada interminable
- 終わりのない夢 (owari no nai yume) - Un sueño sin fin; un deseo interminable
- 終わりのない戦い (owari no nai tatakai) - Una batalla sin fin; lucha interminable
- 終わりのない苦しみ (owari no nai kurushimi) - Sufrimiento sin fin; dolor interminable
- 終わりのない悲しみ (owari no nai kanashimi) - Tristeza sin fin; dolor emocional interminable
- 終わりのない孤独 (owari no nai kodoku) - Soledad sin fin; aislamiento interminable
Palabras relacionadas
Romaji: hate
Kana: はて
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: el fin; la extremidad; Los limites); el resultado
Significado en inglés: the end;the extremity;the limit(s);the result
Definición: Odiar 1. Palabra que expresa fin o límite. Se usa como "endless" y "endless".
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (果て) hate
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (果て) hate:
Frases de Ejemplo - (果て) hate
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu
La vida es un viaje interminable.
La vida es un viaje interminable.
- 人生 (jinsei) - Vida
- は (wa) - Partícula de tema
- 果てる (hateru) - terminar, acabar
- こと (koto) - Cosa, hecho
- の (no) - Partícula de posesión
- ない (nai) - Negativo
- 旅路 (tabiji) - jornada, viaje
- です (desu) - Maneira educada de ser/estar
Tensai wa doryoku no kekka desu
Un genio es el resultado del esfuerzo.
- 天才 - significa "genio" en japonés.
- は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es "genio".
- 努力 - significa "esfuerzo" en japonés.
- の - Título de posse em japonês, indicando que o "esforço" pertence ao "gênio".
- 結果 - significa "resultado" en japonés.
- です - verbo "to be" en japonés, que indica que el "resultado" es "genio" como resultado del "esfuerzo".
Kanojo no nintairyoku wa hateshinai
Tu paciencia es interminable.
- 彼女 (kanojo) - ella/novia
- の (no) - partícula posesiva
- 忍耐力 (nintairyoku) - paciencia/resistencia
- は (wa) - partícula de tema
- 果てしない (hateshinai) - infinito/inagotable
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
