Traducción y Significado de: 果て - hate

La palabra japonesa 「果て」 (hate) se utiliza frecuentemente para describir el concepto de "fin" o "extremidad". La origen etimológico de este término remonta al verbo 「果てる」 (hateru), que significa "terminar" o "desaparecer". Este verbo, a su vez, tiene sus raíces en el vocabulario japonés tradicional, manteniendo un papel importante en el idioma, especialmente en contextos literarios y poéticos. En términos de radical, 「果」 está asociado a la idea de "fruta" o "resultado", pero en el contexto de 「果て」, denota el resultado final o culminación de algo.

En la práctica, 「果て」 se utiliza para describir los límites más lejanos, ya sean físicos o metafóricos. Por ejemplo, se puede hablar del "fin del mundo" o del "horizonte", refiriéndose a aquello que está más allá de la visión inmediata. La palabra lleva una connotación de algo inalcanzable o distante, siendo común en historias épicas y narrativas que exploran lo desconocido. Esta utilización rica y variada convierte a 「果て」 en una palabra fascinante en el idioma japonés, ofreciendo perspectivas sobre la cultura y la filosofía japonesas.

Además de su aplicación en descripciones físicas, 「果て」 se encuentra frecuentemente en contextos emocionales o espirituales. Al reflexionar sobre el "fin" de un viaje o ciclo, esta palabra puede evocar sentimientos de contemplación e introspección. En la poesía japonesa, especialmente en el "haiku" y el "tanka", 「果て」 es una elección popular para transmitir ideas de impermanencia y transición, valores profundamente arraigados en la estética "wabi-sabi". Así, la palabra se convierte en un puente entre lo tangible y lo intangible, capturando la esencia efímera de la experiencia humana.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 終わり (owari) - Fin; término
  • 終点 (shūten) - Punto final; destino final
  • 終わり方 (owarika) - Forma de terminar; manera de cerrar
  • 終わりにする (owari ni suru) - Decidir terminar; acabar con algo
  • 終わりになる (owari ni naru) - Convertirse en el fin; llegar al término
  • 終わりに近づく (owari ni chikazuku) - Acercarse al final; aproximarse al término
  • 終焉 (shūen) - Fin; derrumbe; ocaso (generalmente utilizado en contextos más serios o poéticos)
  • 終止符 (shūshifu) - Punto final; señal que indica el fin de una obra o discusión.
  • 終わりの始まり (owari no hajimari) - O começo do fim
  • 終わりの兆候 (owari no chōkō) - Señales del final; indicios de que algo está llegando a su fin
  • 終わりの時 (owari no toki) - La hora del fin; el momento del término
  • 終わりのない (owari no nai) - Sin fin; interminable
  • 終わりのない旅 (owari no nai tabi) - Un viaje sin fin; jornada interminable
  • 終わりのない夢 (owari no nai yume) - Un sueño sin fin; un deseo interminable
  • 終わりのない戦い (owari no nai tatakai) - Una batalla sin fin; lucha interminable
  • 終わりのない苦しみ (owari no nai kurushimi) - Sufrimiento sin fin; dolor interminable
  • 終わりのない悲しみ (owari no nai kanashimi) - Tristeza sin fin; dolor emocional interminable
  • 終わりのない孤独 (owari no nai kodoku) - Soledad sin fin; aislamiento interminable

Palabras relacionadas

果てる

hateru

finalizar; he terminado; estar agotado; morir; perecer

ストレス

sutoresu

estrés

忙しい

isogashii

ocupado; irritado

荒れる

areru

ser tormentoso; estar agitado; perder el temperamento

見すぼらしい

misuborashii

Pasado; decadente

疲労

hirou

fatiga; cansancio

響き

hibiki

eco; sonido; reverberación; ruido

化ける

bakeru

aparecer disfrazado; tomar la forma de; cambio para peor

ばてる

bateru

estar agotado; estar desgastado

疲れる

tsukareru

cansarse; cansarse

果て

Romaji: hate
Kana: はて
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: el fin; la extremidad; Los limites); el resultado

Significado en inglés: the end;the extremity;the limit(s);the result

Definición: Odiar 1. Palabra que expresa fin o límite. Se usa como "endless" y "endless".

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (果て) hate

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (果て) hate:

Frases de Ejemplo - (果て) hate

A continuación, algunas frases de ejemplo:

人生は果てることのない旅路です。

Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu

La vida es un viaje interminable.

La vida es un viaje interminable.

  • 人生 (jinsei) - Vida
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 果てる (hateru) - terminar, acabar
  • こと (koto) - Cosa, hecho
  • の (no) - Partícula de posesión
  • ない (nai) - Negativo
  • 旅路 (tabiji) - jornada, viaje
  • です (desu) - Maneira educada de ser/estar
天才は努力の結果です。

Tensai wa doryoku no kekka desu

Un genio es el resultado del esfuerzo.

  • 天才 - significa "genio" en japonés.
  • は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es "genio".
  • 努力 - significa "esfuerzo" en japonés.
  • の - Título de posse em japonês, indicando que o "esforço" pertence ao "gênio".
  • 結果 - significa "resultado" en japonés.
  • です - verbo "to be" en japonés, que indica que el "resultado" es "genio" como resultado del "esfuerzo".
彼女の忍耐力は果てしない。

Kanojo no nintairyoku wa hateshinai

Tu paciencia es interminable.

  • 彼女 (kanojo) - ella/novia
  • の (no) - partícula posesiva
  • 忍耐力 (nintairyoku) - paciencia/resistencia
  • は (wa) - partícula de tema
  • 果てしない (hateshinai) - infinito/inagotable

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

果て