Traducción y Significado de: 暇 - itoma
Você já parou para pensar como os japoneses expressam a ideia de tempo livre ou despedida? A palavra 暇 (いとま) carrega significados que vão além do óbvio, misturando lazer, licença e até mesmo um adeus carregado de significado. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse kanji, como ele é usado no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, além do significado e tradução, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.
Se você já se perguntou por que 暇 pode significar tanto "tempo livre" quanto "adeus", a resposta está na cultura japonesa e na maneira como o tempo é percebido. Essa palavra é mais comum do que parece, aparecendo em conversas do dia a dia e até em mangás. Vamos explorar desde o seu pictograma até curiosidades que nem os livros de gramática contam.
A origem e etimologia de 暇
O kanji 暇 é composto por dois radicais: 日 (sol/dia) e 叚 (um caractere antigo que representava "folga" ou "intervalo"). Juntos, eles pintam a imagem de um dia livre, um momento de respiro entre as obrigações. Não é à toa que essa palavra carrega a ideia de tempo disponível, algo raro em uma sociedade conhecida por sua ética de trabalho intensa.
Na língua clássica, いとま originalmente se referia a "permissão para sair" ou "dispensa", comum no contexto de servos que pediam autorização para deixar o trabalho. Com o tempo, o significado se expandiu para incluir qualquer tipo de intervalo ou despedida. Uma curiosidade? O mesmo kanji em chinês mantém o sentido de "folga", mas perdeu a conotação de adeus que existe no japonês.
Uso en la vida cotidiana y matices culturales
No Japão moderno, ouvir 「暇ですか?」(Hima desu ka?) é como um convite para sair ou uma indireta sobre sua disponibilidade. Mas cuidado: dizer que está "com muita 暇" pode ar a impressão de que você é desocupado. Os japoneses tendem a valorizar o equilíbrio — ter tempo livre é bom, mas exagerar na descrição pode soar negativo.
Já na forma お暇する (Oitoma suru), a palavra vira um verbo polido para "se despedir", especialmente em situações formais ou quando alguém deixa um emprego. Imagine um samurai pedindo permissão para deixar o castelo do seu senhor — essa cena histórica explica por que 暇 ganhou esse duplo significado tão poético.
Consejos para la memorización y búsquedas relacionadas
Quer um macete para nunca mais esquecer esse kanji? Pense no radical 日 como "um dia sem nuvens" — perfeito para descansar. Já o lado direito pode ser visualizado como alguém esticando os braços (o traço longo) durante uma pausa. Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado de "intervalo".
No Google, as pesquisas sobre 暇 costumam vir acompanhadas de dúvidas como "diferença entre hima e yasumi" (outra palavra para folga) ou "como usar itoma em frases". Uma dica valiosa: em conversas casuais, 暇 soa mais natural para planos informais ("Vamos tomar um café quando você tiver 暇?"), enquanto お暇する reserva-se para ocasiões sérias, quase como um "pedir demissão" com elegância.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 空き (aki) - espacio vacío, algo libre o desocupado
- ひま (hima) - tiempo libre,暇を持つ
- 余暇 (yoka) - tiempo de ocio, momentos libres para actividades relajantes
- 余裕 (yoyuu) - relajación, margen de tiempo o recursos, a veces se refiere a una sensación de calma o espacio emocional
- 空暇 (kuuka) - tiempo ocioso, tiempo en el que no se hace nada
- 手空き (teaki) - ocioso, desocupado en el trabajo, cuando se está libre para ayudar o hacer otra cosa
- 暇つぶし (himatsubushi) - pasar el tiempo, actividades realizadas para llenar el tiempo libre
Palabras relacionadas
yasumu
descansar; tener un descanso; tomar un día de descanso; ser completado; estar ausente; jubilarse; dormir
Romaji: itoma
Kana: いとま
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traducción / Significado: Tiempo libre; Ocio; Licencia; Tiempo libre disponible; Adiós
Significado en inglés: free time;leisure;leave;spare time;farewell
Definición: Tengo tiempo y nada que hacer.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (暇) itoma
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (暇) itoma:
Frases de Ejemplo - (暇) itoma
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hima na toki ni nani wo shimasu ka?
¿Qué haces cuando estás libre?
- 暇な時 - significa "tiempo libre" en japonés.
- に - es una partícula japonesa que indica tiempo o lugar.
- 何 - significa "qué" en japonés.
- を - es una partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase.
- します - es el verbo "hacer" en japonés, conjugado en presente.
- か - es una partícula japonesa que indica una pregunta.
Watashi wa yoka ni dokusho wo suru no ga suki desu
Me gusta leer durante mi tiempo libre.
Me gusta leer en mi tiempo libre.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula de tema que indica que el sujeto de la frase es "yo"
- 余暇 (yoka) - sustantivo que significa "tiempo libre"
- に (ni) - partícula que indica el tiempo en que ocurre la acción, en este caso "durante el tiempo libre"
- 読書 (dokusho) - sustantivo que significa "lectura"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso "lectura"
- する (suru) - verbo que significa "hacer"
- のが (noga) - partícula que indica la función de sujeto nominal de la frase, en este caso "hacer lectura"
- 好き (suki) - El adjetivo "gostar" significa "gostar" en español.
- です (desu) - verbo auxiliar que indica la forma educada y afirmativa de la frase
Watashi wa kyuuka wo tanoshimi ni shiteimasu
Yo estoy ansioso
Estoy deseando que lleguen las vacaciones.
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "yo".
- 休暇 - Sustantivo japonés que significa "vacaciones"
- を - "ferias" es el objeto directo de la acción.
- 楽しみ - verbo japonês que significa "mergulhar" ou "esperar ansiosamente"
- に - Título que indica el objetivo o destino de la acción, en este caso, "vacaciones"
- しています - verbo compuesto que indica una acción en curso, en este caso, "estoy esperando ansiosamente las vacaciones"