Traducción y Significado de: 掛け - kake

La palabra japonesa 掛け[かけ] es un término versátil que aparece en diversos contextos del idioma, desde expresiones cotidianas hasta composiciones más formales. Si estás estudiando japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el significado y uso de esta palabra, este artículo va a explorar su origen, traducción y aplicaciones prácticas. Aquí en Suki Nihongo, buscamos traer explicaciones claras y precisas para ayudar a que domines el vocabulario japonés de manera eficiente.

Significado y traducción de 掛け[かけ]

El término 掛け[かけ] se puede traducir de varias formas, dependiendo del contexto en el que se utiliza. En su esencia, lleva la idea de "colgar", "poner sobre" o "aplicar". Por ejemplo, en palabras compuestas como 掛け布団[かけぶとん] (edredón), indica algo que se pone sobre otra cosa.

Además, 掛け también puede aparecer en expresiones que sugieren acción continua o repetida, como en 電話を掛ける[でんわをかける] (hacer una llamada telefónica). Esta flexibilidad hace que la palabra sea común en la vida diaria de los hablantes de japonés, especialmente en situaciones que involucran interacciones prácticas.

Origen y etimología de 掛け[かけ]

El origen de 掛け está ligado al verbo 掛ける[かける], que tiene raíces antiguas en el idioma japonés. El kanji 掛 está compuesto por el radical 手 (mano), sugiriendo una acción manual, combinado con otros elementos que refuerzan la noción de suspensión o aplicación. Esta construcción refleja bien el uso práctico de la palabra en situaciones que involucran colocar algo en otro objeto o superficie.

Es importante destacar que, aunque el kanji 掛 sea el más común para representar esta palabra, en algunos casos puede aparecer solo en hiragana (かけ), especialmente en expresiones coloquiales o cuando la escritura busca ser más accesible. Esta variación no altera el significado, pero puede influir en la percepción de formalidad del texto.

Uso cultural y frecuencia de 掛け[かけ]

En Japón, 掛け es una palabra bastante presente en el cotidiano, apareciendo en frases y expresiones que van desde tareas domésticas hasta interacciones sociales. Su uso frecuente en términos como 眼鏡を掛ける[めがねをかける] (ponerse gafas) muestra cómo está enraizada en acciones del día a día.

Culturalmente, la palabra también aparece en contextos más tradicionales, como en 掛け軸[かけじく] (rolos de pintura suspendido), un item común en casas y templos japoneses. Esta diversidad de aplicaciones hace que 掛け sea un término útil tanto para estudiantes principiantes como para quienes ya tienen familiaridad con el idioma.

Consejos para memorizar 掛け[かけ]

Una manera eficaz de fijar el significado de 掛け es asociarla a acciones concretas, como colgar un abrigo o poner una cubierta sobre algo. Crear tarjetas de memoria con ejemplos prácticos, como カーテンを掛ける[かーてんをかける] (colgar cortinas), puede ayudar a reforzar el aprendizaje.

Otra estrategia es prestar atención a cómo aparece la palabra en animes, dramas o incluso en manuales de instrucciones, donde verbos como 掛ける son frecuentemente utilizados. Esta exposición natural al idioma facilita la internalización del vocabulario y su uso correcto en diferentes situaciones.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 掛かり ( kakari ) - Encargo, costo asociado a algo.
  • 付け ( tsuke ) - Adición, anexo o algo que se coloca junto.
  • 懸け ( kake ) - Apuesta, riesgo o algo que está colgado.
  • 係り ( kakari ) - Responsabilidad o función de alguien en una tarea.
  • 連れ ( tsure ) - Acompañante, persona que acompaña a otra.
  • 依頼 ( irai ) - Solicitud, petición a alguien para realizar algo.
  • 負担 ( futan ) - Encargo o responsabilidad financiera.
  • 仕事 ( shigoto ) - Trabajo, ocupación o actividad profesional.
  • 着手 ( shakushu ) - Inicio de un trabajo o proyecto.
  • 開始 ( kaishi ) - Inicio, comienzo de algo.
  • 始動 ( shidou ) - Arranque, inicialización de un proceso o máquina.
  • 負担 ( futan ) - Encargo o responsabilidad financiera (repetido).
  • 負荷 ( fuka ) - Carga, presión o esfuerzo impuesto a algo.
  • 重荷 ( omon ) - Carga pesada, fardos o responsabilidades difíciles de llevar.
  • 責任 ( sekinin ) - Responsabilidad, obligación moral o legal.
  • 負債 ( fusai ) - Deuda, cantidad de dinero debida a alguien.
  • 債務 ( saimu ) - Obligaciones financieras, específicamente relacionadas con deudas.
  • 負担 ( futan ) - Encargo o responsabilidad financiera (repetido).
  • 負荷 ( fuka ) - Carga o presión, muchas veces en un contexto físico o emocional (repetido).
  • 重荷 ( omon ) - Carga pesada, responsabilidades o fardos (repetido).
  • 責任 ( sekinin ) - Responsabilidad (repetido).
  • 負債 ( fusai ) - Deuda (repetido).
  • 債務 ( saimu ) - Obligaciones financieras (repetido).

Palabras relacionadas

呼び掛ける

yobikakeru

llamar a; para abordar; abordar (multitud)

見掛け

mikake

apariencia externa

見掛ける

mikakeru

Para (suceder) ver; percibir

引っ掛ける

hikkakeru

1. colgar (algo) (algo); usar (ropa); 2. premio; captura; para asegurar; para asegurar; 3. trampa; escapar del pago; para escalar una cuenta; 4. beber (alcohol); 5. escupir (una persona); 6. Golpear la pelota al final del palo (béisbol)

話し掛ける

hanashikakeru

acercarse a una persona; habla con alguien)

出掛ける

dekakeru

partir; salir (por ejemplo, en una excursión o paseo)

手掛ける

tegakeru

liderar; istrar; trabajar con; para atrás; importar; tener experiencia con

仕掛ける

shikakeru

comenzar; acostarse (minas); poner (trampas); Salar (guerra); desafiar

仕掛け

shikake

dispositivo; truco; mecanismo; artilugio; (pequeña escala; medio acabado; comenzar; ajustes; ajustes; desafío

腰掛け

koshikake

asiento; banco

掛け

Romaji: kake
Kana: かけ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: Crédito

Significado en inglés: credit

Definición: para poner algo en otra cosa.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (掛け) kake

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (掛け) kake:

Frases de Ejemplo - (掛け) kake

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は彼女に話し掛けた。

Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta

Yo hablé con ella.

Yo hablé con ella.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
  • 彼女 (kanojo) - pronombre que significa "ella"
  • に (ni) - partícula que indica el objetivo de la acción, en este caso "para ella"
  • 話し掛けた (hanashikaketa) - verbo que significa "hablar con", conjugado en el pasado
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

Tengo la intención de comenzar un nuevo proyecto.

Voy a montar un nuevo proyecto.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "nuevo"
  • プロジェクト (purojekuto) - sustantivo que significa "proyecto"
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "proyecto"
  • 仕掛ける (shikakeru) - verbo que significa "iniciar" ou "empezar"
  • つもり (tsumori) - expresión que indica la intención de hacer algo
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica el tiempo presente y la formalidad de la oración
この仕掛けはとても面白いですね。

Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne

Este truco es muy interesante

Este dispositivo es muy interesante.

  • この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
  • 仕掛け - sustantivo que significa "dispositivo" o "mecanismo"
  • は - partícula temática que indica el sujeto de la frase
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 面白い - Adjetivo que significa "interesante" o "divertido".
  • です - verbo de ser ou estar na forma educada -> verbo ser o estar en forma educada
  • ね - partícula final que indica confirmación o búsqueda de acuerdo
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

Ella está usando anteojos.

Ella usa gafas.

  • 彼女 - significa "ella" en japonés
  • は - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
  • 眼鏡 - significa "gafas" en japonés
  • を - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
  • 掛けている - forma presente continuo del verbo 掛ける (kakeru), que significa "usar" o "ponerse".
彼女を街で見掛けた。

Kanojo wo machi de mikakeru ta

La vi en la calle.

La vi en la ciudad.

  • 彼女 - significa "novia" o "ella" en japonés.
  • を - partícula de objeto directo en japonés.
  • 街 - significa "rua" o "ciudad" en japonés.
  • で - Legend of localization em japonês.
  • 見掛けた - significa "ver" o "ver" en japonés, en tiempo pasado.
心掛けは大切です。

Kokorogake wa taisetsu desu

Tener una mentalidad es importante.

Tener cuidado es importante.

  • 心掛け - significa "actitud" o "comportamiento" en japonés.
  • は - partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
  • 大切 - significa "importante" o "valioso" en japonés.
  • です - verbo "ser" en japonés, usado para indicar una afirmación o una declaración.
掛け算は算数の基本的な四則演算の一つです。

Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu

El cálculo es una de las cuatro operaciones aritméticas básicas de la aritmética.

  • 掛け算 - multiplicación
  • は - partícula de tema
  • 算数 - aritmética
  • の - partícula de posesión
  • 基本的 - Basic
  • な - sufijo adjetival
  • 四則演算 - operaciones aritméticas básicas (suma, resta, multiplicación y división)
  • の - partícula de posesión
  • 一つ - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
  • です - verbo ser/estar en presente
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

Es importante tener en cuenta todos los días.

  • 日々 - significa "todos los días" o "diariamente"
  • 心掛ける - significa "tener en cuenta" o "prestar atención a"
  • こと - significa "cosa" o "sujeto".
  • 大切 - significa "importante" o "valioso"
  • です - es una partícula que indica la forma educada del verbo "ser"
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

Necesito usar anteojos.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - partícula temática que indica el sujeto de la frase, en este caso "me".
  • 眼鏡 (megane) - sustantivo que significa "gafas"
  • を (wo) - partícula de objeto directo que indica el objeto de la acción, en este caso "gafas"
  • 掛ける (kakeru) - verbo que significa "ponerse" o "llevar" en el contexto de las gafas
  • 必要 (hitsuyou) - adjetivo que significa "necessário" ou "essencial" → adjetivo que significa "necesario" o "esencial"
  • が (ga) - partícula sujeto que indica el sujeto de la acción, en este caso "yo"
  • あります (arimasu) - verbo que significa "tener" o "existir" en el sentido de poseer algo
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。

Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu

Estoy planeando asumir un nuevo proyecto.

Tengo la intención de trabajar en un nuevo proyecto.

  • 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
  • は - partícula temática que indica el sujeto de la frase
  • 新しい - adjetivo que significa "nuevo"
  • プロジェクト - sustantivo que significa "proyecto"
  • を - Complemento directo que indica o objeto da ação
  • 手掛ける - verbo que significa "dealing with" o "taking on"
  • 予定 - Sustantivo que significa "plan" o "programación"
  • です - verbo de ser/estar en presente, que indica la afirmación de la frase

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

混血

konketsu

raza mixta; crianza mixta

映す

utsusu

diseño; reflejar; Lanzamiento (Shadow)

開通

kaitsuu

apertura; Abierto

協会

kyoukai

Asociación; Sociedad; Organización

貝殻

kaigara

Cáscara

掛け