Traducción y Significado de: 恨み - urami

Si ya te has sumergido en el estudio del japonés, probablemente te has encontrado con la palabra 恨み (うらみ) — un término que lleva un peso emocional intenso, traducido como "resentimiento" o "rencor". Pero, ¿acaso esta traducción capta toda la complejidad detrás de este kanji? En este artículo, vamos a explorar la etimología, el pictograma, el uso cotidiano e incluso curiosidades culturales que hacen de esta palabra un verdadero reflejo de la psicología japonesa. Y si utilizas Anki u otro método de memorización espaciada, prepárate para descubrir frases prácticas que fijarán este vocabulario en tu mente.

Lo que mucha gente no sabe es que 恨み va más allá de un simple sentimiento negativo. Está vinculada a historias de venganza, dramas folclóricos e incluso a formas sutiles de expresión en la sociedad japonesa. ¿Quieres entender por qué este término aparece tanto en mangas, películas y hasta en discusiones sobre relaciones interpersonales en Japón? Sigue leyendo — porque el viaje detrás de este kanji es más fascinante de lo que parece.

El Origen y el Kanji de 恨み

El carácter se compone de dos elementos reveladores: el radical (shinnyou), que representa "corazón" o "emoción", y (kon), un antiguo ideograma asociado a "parar" o "resistir". Juntos, pintan la imagen de una emoción atrapada, un rencor que no se disuelve fácilmente. No es de extrañar que este kanji también aparezca en palabras como 悔恨 (かいこん), que significa "arrepentimiento amargo".

Históricamente, el concepto de 恨み tiene raíces profundas en la cultura japonesa, especialmente en el teatro Noh y Kabuki, donde personajes atormentados por resentimientos post-morte son un tema recurrente. Estas historias, llamadas 怨霊 (おんりょう) o "espíritus vengativos", muestran cómo este sentimiento era visto como algo tan poderoso que podía trascender la vida y la muerte. ¿Has visto "Ringu" o "Ju-on"? Estas obras modernas beben directamente de esta fuente folclórica.

Cómo los japoneses usan 恨み en el día a día

A diferencia de Occidente, donde el resentimiento a menudo se expresa abiertamente, en Japón el 恨み suele ser internalizado o manifestado de manera indirecta. Una expresión común es 恨みを飲む (うらみをのむ), que literalmente significa "tragarse el rencor" — es decir, suprimir el sentimiento para mantener la armonía social. Ya en las relaciones, puedes escuchar frases como あの人は恨みを持っている (あのひとはうらみをもっている), indicando que alguien guarda rencor hacia otra persona.

¿Un detalle interesante? Este término aparece con frecuencia en contextos de injusticia percibida. Por ejemplo, empleados que se sienten explotados pueden usar 会社に恨みがある (かいしゃにうらみがある) — "tengo resentimiento contra la empresa". En las redes sociales japonesas, hashtags como #恨みツイート se han convertido en una válvula de escape anónima para desahogar frustraciones. ¿Te das cuenta de cómo la palabra funciona casi como un termómetro emocional?

Memorización y Curiosidades Culturales

Para fijar 恨み en la memoria, ¿qué tal asociar el kanji a una imagen mental? Imagina un corazón () atrapado por cadenas (), incapaz de liberarse del rencor. Si te gusta aprender con música, la banda "The Gazette" tiene una canción llamada "恨みを晴らす" (Urami wo Harasu) — ideal para captar el contexto emocional. Y para los fanáticos de los videojuegos, la franquicia "Yakuza" explora bastante este concepto en sus narrativas llenas de venganzas y conflictos internos.

Una curiosidad que pocos esperan: en ciertas regiones de Japón, especialmente en Okinawa, existen rituales llamados 恨み払い (うらみはらい), donde las personas escriben sus resentimientos en pedazos de papel y los queman para purificar las emociones negativas. Es una prueba de cómo la cultura japonesa encuentra formas ritualísticas de lidiar con lo que 恨み representa. ¿Y tú, listo para usar esta palabra en tu próximo diálogo en japonés —o al menos para identificarla en ese dorama que tanto amas?

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 憎しみ (Nikushimi) - Odio
  • 怨み (Urami) - Resentimiento, dolor profundo
  • 恨み (Urami) - Rencor, sentimiento de venganza
  • 恨む気持ち (Uramu kimochi) - Sentimiento de rencor
  • 恨みつらみ (Urami tsurami) - Quejas y resentimientos
  • 恨み言 (Urami goto) - Palabras de rencor

Palabras relacionadas

憎しみ

nikushimi

odio

憎む

nikumu

odiar; detestar

恨む

uramu

maldición; sentirse amargo

恨み

Romaji: urami
Kana: うらみ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: resentimiento

Significado en inglés: resentment

Definición: Rencor o resentimiento hacia los demás.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (恨み) urami

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (恨み) urami:

Frases de Ejemplo - (恨み) urami

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

有様

arisama

estado; condición; circunstancias; cómo son o deberían ser las cosas; verdadero.

女の子

onnanoko

niña

料金

ryoukin

tasa; cobro; tarifa

口述

koujyutsu

declaración verbal

宇宙

uchuu

universo; cosmos; espacio