Traducción y Significado de: 当たる - ataru
Si alguna vez te has preguntado cómo los japoneses expresan situaciones tan diversas como "dar en el blanco", "tener suerte" o incluso "enfrentar un problema", la respuesta está en una palabra versátil: 当たる (あたる). En este artículo, descubrirás el fascinante origen de este término, su uso en la vida cotidiana japonesa y hasta consejos para memorizarlo de manera eficaz. Aquí en Suki Nihongo, el mayor diccionario de japonés en línea, también encuentras ejemplos prácticos para incluir en tu Anki y potenciar tus estudios.
Etimología y Pictograma: La Historia Detrás de 当たる
El kanji 当 (tou) lleva consigo la idea de "acertar" o "ser apropiado". Su trazo remite a un objetivo siendo alcanzado, lo que explica por qué 当たる se asocia frecuentemente con situaciones de precisión o correspondencia. Curiosamente, este carácter también aparece en palabras como 当然 (touzen), que significa "obvio" o "natural", reforzando la noción de algo que "encaja" perfectamente.
En el lenguaje antiguo, el verbo derivaba del sentido físico de "colisionar", pero con el tiempo ganó capas metafóricas. Imagina a un arquero acertando en el centro de la diana – esta imagen ayuda a entender cómo el término evolucionó para significar tanto "ser alcanzado" como "tener éxito". Un consejo valioso: observa que el radical ⺌ (pequeño) en el kanji sugiere algo que "se conecta" a escala reducida, como las piezas de un rompecabezas.
Uso en el Cotidiano: ¿Cuándo dicen los japoneses あたる?
En la práctica, 当たる es un comodín lingüístico. En un izakaya, puedes escuchar "このビール、当たったかも" ("Esta cerveza puede estar en mal estado"), mientras que en la TV un reportero dice "台風が関東に当たりそう" ("El tifón parece que va a afectar Kanto"). La flexibilidad es tal que incluso las previsiones del tiempo usan este verbo – ¿quién no ha visto "明日は雨が当たる確率50%" en las aplicaciones?
Una situación curiosa ocurre con los juegos de azar. Cuando alguien gana en la lotería, los japoneses no dicen simplemente "gané", sino "宝くじが当たった!" (literalmente "la lotería me acertó"). Esta inversión de perspectiva revela cómo el idioma ve la suerte como algo que "golpea" a la persona, no al revés. ¡Intenta usar esta expresión cuando aciertes un pronóstico – los nativos lo adorarán!
Consejos de Memorización y Curiosidades Culturales
Para fijar 当たる, crea asociaciones visuales. Piensa en una flecha acertando un objetivo (significado original) y luego imagina la misma flecha "acertando" el premio de una rifa (sentido figurado). Una técnica que funcionó para mí fue recordar la frase "占いが当たって怖い" ("La predicción acertó y asustó"), que se volvió viral en Twitter japonés después de que un adivino predijera correctamente un terremoto.
¿Sabías que incluso hay un juego de palabras con este verbo? En primavera, algunos restaurantes promueven el "桜当たる" (sakura ataru), un juego de palabras entre "flores de cerezo" y "afortunado", donde los clientes ganan descuentos si piden platos especiales. Estos detalles muestran cómo el idioma japonés transforma incluso conceptos abstractos en experiencias concretas – y ahora estás listo para "acertar" en el uso de este verbo multifacético.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 当たり (atari) - Acertar, suerte
- 当てる (ateru) - Acertar, alcanzar, aplicar
- 当てはまる (atehamaru) - Se aplica, se ajusta
- 合う (au) - Combinar, encajar, coincidir
- 適合する (tekigou suru) - Ajustarse, ser compatible
Romaji: ataru
Kana: あたる
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: ser golpeado; Tener exito; rostro; acostado (hacia); emprender; tratar con; ser equivalente a; aplicar para; ser aplicable; ser designado.
Significado en inglés: to be hit;to be successful;to face (confront);to lie (in the direction of);to undertake;to treat;to be equivalent to;to apply to;to be applicable;to be assigned
Definición: que las cosas corresponden a los hechos y a la verdad. Para dar en el blanco.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (当たる) ataru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (当たる) ataru:
Frases de Ejemplo - (当たる) ataru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Tsukiataru made aruki tsuzuketa
Continué caminando hasta llegar al final de la calle.
I kept walking until you hit it.
- 突き当たる - verbo que significa "chocar-se con algo", "golpear algo"
- まで - partícula que indica "hasta"
- 歩き続けた - verbo compuesto que significa "siguió caminando"
Chūsen de atattara ureshī desu ne
Estoy feliz si ganas por lotería.
- 抽選 (chūsen) - sorteo
- で (de) - partícula que indica el entorno o lugar donde ocurre algo
- 当たったら (atattara) - si gana
- 嬉しい (ureshii) - Feliz, contento
- です (desu) - verbo ser/estar en presente
- ね (ne) - partícula que indica una pregunta retórica o que busca el acuerdo del interlocutor