Traducción y Significado de: 当たり前 - atarimae
Si has visto algún anime o drama japonés, probablemente ya hayas escuchado la expresión 当たり前 (atarimae), que tiene un significado poderoso en la vida cotidiana de los japoneses. Esta palabra, que puede traducirse como "obvio", "natural" o "común", se utiliza para describir algo que se espera, que forma parte del sentido colectivo. ¿Pero es solo eso? En este artículo, exploraremos a fondo la etimología, el uso en el día a día e incluso consejos para memorizar este término esencial. Además, descubrirás cómo los japoneses aplican esta idea en la cultura, los negocios y hasta en situaciones divertidas.
Si estás estudiando japonés, ya debes haber notado que algunas palabras van mucho más allá del diccionario. 当たり前 es una de ellas—y entender su contexto puede evitar malentendidos. Aquí, también aprenderás cómo escribirla correctamente en kanji, además de frases útiles para incluir en tu Anki u otro sistema de repaso espaciado. ¿Vamos?
Etimología y origen de 当たり前
La palabra 当たり前 está compuesta por tres kanjis: 当 (ata(ri), "acierto" o "correcto"), り (un sufijo gramatical) y 前 (mae, "antes" o "frente"). Originalmente, surgió en el período Edo (1603-1868) con el sentido de "algo que está dentro de lo esperado", casi como una regla no escrita de la sociedad. Curiosamente, la expresión se utilizaba en juegos para indicar un premio garantizado—algo como "es obvio que ganas esto". Con el tiempo, el significado se ha expandido para abarcar situaciones cotidianas.
Lo interesante es que, a pesar de parecer simple, 当たり前 lleva una fuerte carga cultural. En Japón, muchas cosas se consideran "obvias" no por lógica, sino por convención social. Por ejemplo, limpiar el aula es 当たり前 para los estudiantes—no porque esté escrito en algún lugar, sino porque es parte del sentido de responsabilidad colectiva. Esta matiz es esencial para entender por qué los japoneses usan tanto esta expresión.
Mentiras en la Vida Cotidiana Japonesa
Si le preguntas a un japonés por qué algo se hace de cierta manera, es muy probable que la respuesta sea: "当たり前でしょう?" ("¿No es obvio?"). Esta frase revela cómo la sociedad japonesa valoriza los comportamientos esperados, desde saludar correctamente hasta seguir reglas de etiqueta en el tren. Un ejemplo clásico es la puntualidad: llegar a tiempo es 当たり前, y los retrasos—incluso los mínimos—requieren disculpas formales.
¡Pero cuidado! En algunos contextos, decir que algo es 当たり前 puede sonar arrogante. Imagina que alguien elogia tu japonés fluido y tú respondes: "当たり前です". Sonaría como "Claro que sí, ¿qué esperabas?". Por eso, es común que los japoneses usen formas más humildes, como "いえ、まだまだです" ("No, aún estoy lejos"). El consejo aquí es observar cómo los nativos aplican esta palabra en situaciones reales—ver programas de telerrealidad japoneses puede ayudar bastante en esto.
Consejos para Memorizar y Aplicar
Una manera infalible de fijar 当たり前 es asociarla a situaciones concretas. Por ejemplo: en Japón, es 当たり前 no hablar por celular dentro del tren, o devolver la bandeja en McDonald's. Estos pequeños rituales forman parte de lo que los japoneses consideran "comportamiento estándar". ¿Qué tal crear tarjetas de memoria con fotos de estas situaciones? Visualizar el concepto facilita la memorización.
Otra técnica es jugar con la sonoridad de la palabra. Repite en voz alta: "Ata-ri-mae!", casi como un eslogan. Parece tonto, pero funciona—yo mismo usé este truco para no confundir con ありがとう (arigatou) cuando estaba comenzando. Y si quieres ir más allá, intenta escribir una mini-historia usando la palabra, como: "私の犬は当たり前にソファを占領する" ("Mi perro, obviamente, domina el sofá"). ¡Cuanto más personalizado, mejor!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 当然 (Touzen) - Naturalmente, inevitablemente, algo que se espera.
- 理所当然 (Rishotouzen) - Algo que es natural o lógico; esperado.
- 当たり前のこと (Atarimae no koto) - Cosas que son obvias o normales.
- 常識 (Joushiki) - Sentido común, conocimientos generalmente aceptados.
- 常理 (Jouri) - Principios generales, lógica común, normas habituales.
- 自然 (Shizen) - Natural, la naturaleza en sí; algo que ocurre sin intervención.
- 無論 (Muronn) - Sin duda; independientemente, de cualquier manera.
- 必然 (Hizenn) - Inevitable, necesario; algo que debe suceder.
- 必定 (Hittei) - Ciertamente, certeza; algo que está garantizado.
- 確実 (Kakujitsu) - Seguro, cierto; algo con alta probabilidad de ser verdadero.
- 確信 (Kakushin) - Confianza, certeza; creencia firme en algo.
Palabras relacionadas
Romaji: atarimae
Kana: あたりまえ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traducción / Significado: habitual; común; común; Natural; razonable; obvio.
Significado en inglés: usual;common;ordinary;natural;reasonable;obvious
Definición: Duh: algo que es obvio. No es nada especial.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (当たり前) atarimae
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (当たり前) atarimae:
Frases de Ejemplo - (当たり前) atarimae
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Atarimae no koto da
Es natural.
- 当たり前 - algo que es obvio, natural o esperado
- の - Artigo que indica posse ou relação
- こと - cosa, asunto o hecho
- だ - verbo "ser" na forma afirmativa: ser