Traducción y Significado de: 布 - nuno
La palabra japonesa 布[ぬの] puede parecer simple, pero carga significados y usos interesantes en la vida cotidiana y en la cultura de Japón. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad por el término, entender su significado, origen y aplicaciones prácticas puede ser bastante útil. En este artículo, vamos a explorar desde la escritura y pronunciación hasta el contexto cultural en el que esta palabra es utilizada.
Además de ser un término común en el vocabulario japonés, 布[ぬの] también aparece en expresiones y situaciones del día a día. Ya sea para describir tejidos, ropa o incluso en contextos más abstractos, esta palabra tiene una presencia marcada. Vamos a sumergirnos en los detalles para que puedas usarla con confianza y naturalidad.
Significado y uso de 布[ぬの]
En su forma más básica, 布[ぬの] significa "tela" o "paño". Se utiliza para referirse a materiales textiles en general, como algodón, lino o seda. Sin embargo, su uso no se limita solo a prendas de vestir. La palabra también puede aparecer en contextos más amplios, como en expresiones que involucran distribución o cobertura, reflejando la versatilidad del término.
Un ejemplo común es la expresión 布を切る[ぬのをきる], que significa "cortar tela". Esta frase se usa frecuentemente en talleres de costura o tiendas de telas. Otro uso interesante es en combinación con otros kanjis, como 布団[ふとん], que significa "futón", un tipo de colchón japonés tradicional. Estas variaciones muestran cómo la palabra se adapta a diferentes situaciones.
Origen y escritura del kanji 布
El kanji 布 está compuesto por el radical 巾[はば], que está relacionado con tejidos o paños, y por el componente 父[ふ], que funciona como un indicador fonético. Esta combinación ayuda a entender no solo la pronunciación, sino también el significado detrás del carácter. La etimología remite al chino antiguo, donde el ideograma ya representaba materiales textiles.
Es importante destacar que, aunque 布 se lee frecuentemente como ぬの, también puede tener otras lecturas, como ふ en palabras compuestas. Por ejemplo, 分布[ぶんぷ] significa "distribución" y utiliza la misma escritura, pero con una pronunciación diferente. Este tipo de variación es común en japonés y refuerza la importancia de estudiar los kanjis en contexto.
Curiosidades culturales y consejos de memorización
En Japón, los tejidos tradicionales como el 和布[にの] tienen un valor cultural significativo. Estos materiales se utilizan en kimonos, obis y otras piezas que representan la identidad japonesa. Conocer el término 布[ぬの] puede ser útil para quienes se interesan en la moda o la artesanía local, ya que aparece con frecuencia en tiendas y talleres.
Para memorizar la palabra, un consejo es asociar el kanji 布 a algo tangible, como una prenda de ropa o un paño de cocina. Visualizar el objeto mientras practicas la escritura y la pronunciación puede ayudar a fijar el término más fácilmente. Otra estrategia es crear flashcards con ejemplos de frases, como この布はきれいです[このぬのはきれいです], que significa "Esta tela es bonita".
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 布地 (ぬのじ, nu no ji) - Tejido específico o tipo de material.
- 生地 (きじ, kiji) - Material o tejido en estado bruto.
- 織物 (おりもの, orimono) - Cualquier tipo de tejido o producto textil tejido.
- 織物地 (おりものじ, orimonoji) - Área o superficie de tejido.
- 織布 (おりぬの, orinu no) - Tejido tejido, énfasis en la técnica de tejer.
- 織り物 (おりもの, orimono) - Otra forma de referirse a cualquier tejido, similar a 織物.
- 織り布 (おりぬの, ori nuno) - Tejido, con enfoque en el acto de tejer.
- 織り地 (おりじ, oriji) - Textura o patrón de una tela.
- 織り素材 (おりそざい, orisozai) - Material utilizado para tejer, enfatizando la composición.
- 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) - Tela que es específicamente tela, resaltando la técnica.
- 織り生地 (おりきじ, orikiji) - Tejido en estado bruto que fue tejido.
- 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) - Superficie de tela que fue doblemente tejida.
- 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) - Tejido resultante de una técnica de tejido compleja.
- 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) - Material específico utilizado en técnicas de tejido detalladas.
- 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) - Estado bruto de tejido que ha sido tejido, con énfasis en la técnica de tejido.
- 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) - Tela que tiene capas de tejidos, destacando la complejidad.
- 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) - Superficie de la tela que es resultado de múltiples capas de tejido.
- 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) - Tela de tejido que representa varias técnicas de tejido.
- 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) - Materiales utilizados en un complejo proceso de tejido.
- 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) - Tejido que ha sido tejido en varias capas, enfatizando su estado bruto y complejo.
Palabras relacionadas
zabuton
Cojín (japonés); almohadilla cuadrada que se usa cuando se está sentado sobre las rodillas en un piso delgado de tatami
Romaji: nuno
Kana: ぬの
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: paño
Significado en inglés: cloth
Definición: Algo hecho de fibras tejidas.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (布) nuno
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (布) nuno:
Frases de Ejemplo - (布) nuno
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Ropa hecha de tela es muy cómoda.
La ropa hecha de tela es muy cómoda.
- 布で作られた - hecho de tela
- 服 - ropa
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 快適 - confortável
- です - verbo ser/estar en presente
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
Tomé el folleto distribuido.
- 配布された - distribuido
- チラシ - panfleto
- を - partícula objeto
- 手に取った - tomó su mano
Kairan wo haifu shimashita
Distribuimos el documento de circulación.
La circulación fue distribuida.
- 回覧 - la palabra que significa "circulación de documentos" o "distribución de información" es "circulación de documentos" o "distribución de información" en español.
- を - Complemento directo do sujeito da ação.
- 配布 - Verbo que significa "distribuir" o "entregar".
- しました - forma pasada del verbo "suru", que indica que la acción fue concluida.
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
La distribución de la población en esta región no es uniforme.
La distribución de la población en esta zona no es igual.
- この - Palabra japonesa que significa "esto".
- 地域 - Palabra japonesa que significa "región".
- の - Partícula japonesa que indica posesión o pertenencia
- 人口 - Palabra japonesa que significa "población".
- 分布 - Palabra japonesa que significa "distribución".
- は - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- 均等 - Palabra japonesa que significa "uniforme" o "igual".
- で - partícula en japonés que indica el medio o método
- は - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- ありません - Verbo japonés que significa "no existe" o "no es"
Kono fukoku wa juuyou desu
Esta proclamación es importante.
Esta declaración es importante.
- この - esta
- 布告 - ad
- は - partícula de tema
- 重要 - importante
- です - verbo ser/estar en presente
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
¡Ups! Olvidé mi cartera.
- しまった! - Expresión japonesa que puede traducirse como "¡maldita sea!" o "¡oh, no!".
- 財布 - 日本語で「財布」という意味の言葉
- を - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase
- 忘れてきてしまった - Verbo en japonés que significa "olvidar" conjugado en pasado y seguido de la partícula "て" que indica acción continua y "きて" que indica que la acción se realizó en el lugar donde se encuentra en ese momento. "しまった" es una expresión que indica arrepentimiento o frustración.
Futon de neru no ga suki desu
Me gusta dormir en un futón.
- 布団 (futon) - un tipo de colchón tradicional japonés
- で (de) - um substantivo que indica o meio ou o lugar onde algo acontece
- 寝る (neru) - verbo que significa "dormir"
- のが (noga) - partícula que indica la preferencia o costumbre de alguien
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
- です (desu) - verbo de enlace que indica formalidad o cortesía en la comunicación
Moufu de atatakaku nemuritai desu
Quiero dormir caliente con una manta.
Quiero dormir calurosamente con una manta.
- 毛布 (moufu) - manta de lana
- で (de) - partícula que indica el medio o la herramienta utilizada
- 暖かく (atatakaku) - caliente o calentado
- 眠りたい (nemuritai) - quiere dormir
- です (desu) - forma educada de terminar una frase
Watashi no saifu wa karappo desu
Mi billetera está vacía.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- の (no) - partícula que indica posesión, en este caso, "mi"
- 財布 (saifu) - sustantivo que significa "cartera"
- は (wa) - partícula que indica el tema de la frase, en este caso "la cartera"
- 空っぽ (karappo) - adjetivo que significa "vacío"
- です (desu) - verbo ser/estar en presente, en este caso "está"
Watashi no saifu ga funshitsu shimashita
Perdí mi cartera.
Mi billetera se perdió.
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- の - Partícula japonesa que indica posesión, equivalente a "de" en portugués
- 財布 - Sustantivo japonés que significa "cartera".
- が - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- 紛失 - verbo japonés que significa "perder"
- しました - forma cortés en pasado del verbo "suru", que significa "hacer".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
