Traducción y Significado de: 契約 - keiyaku

La palabra japonesa 契約[けいやく] es esencial para quienes estudian el idioma o tienen interés en la cultura de Japón. Aparece con frecuencia en contextos formales, documentos legales y hasta en la vida cotidiana de las empresas. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen y cómo se usa en el idioma japonés, además de consejos para memorizarla de forma eficiente.

Si alguna vez te has preguntado qué significa 契約 o cómo aplicarla en frases del día a día, este texto te ayudará. Además, entenderemos por qué esta palabra tiene un peso tan importante en la sociedad japonesa y cómo refleja valores culturales. ¿Vamos a empezar?

Significado y uso de 契約[けいやく]

契約[けいやく] significa "contrato" o "acuerdo". Se utiliza para referirse a documentos formales que establecen obligaciones entre partes, como contratos de trabajo, compra y venta o servicios. En Japón, la palabra lleva un sentido de compromiso serio, reflejando la importancia que la cultura local otorga a la palabra empeñada.

A diferencia de algunos países occidentales, donde los contratos pueden ser considerados meras formalidades, en Japón un 契約 se toma muy en serio. Romperlo puede resultar en pérdida de confianza e incluso consecuencias legales. Por eso, es común que empresas e individuos revisen minuciosamente los términos antes de firmar.

Origen y composición de los kanjis

La palabra 契約 está formada por dos kanjis: 契 (kei), que significa "promesa" o "pacto", y 約 (yaku), que quiere decir "acuerdo" o "compromiso". Juntos, refuerzan la idea de un vínculo formal y mutuamente aceptado. Esta combinación no es aleatoria: refleja la naturaleza de lo que un contrato representa en la sociedad japonesa.

Es interesante notar que el kanji 契 aparece en otras palabras relacionadas con acuerdos, como 契機 (oportunidad crucial) y 契印 (sello de contrato). Ya 約 se utiliza en términos como 約束 (promesa) y 予約 (reserva). Esta relación entre los caracteres ayuda a entender mejor el contexto en el que se emplea 契約.

Consejos para memorizar 契約[けいやく]

Una forma eficaz de memorizar 契約 es asociarla a situaciones del día a día. Por ejemplo, piensa en un contrato de alquiler o en un acuerdo de trabajo. Visualizar escenarios donde la palabra sería utilizada ayuda a fijarla en la memoria. Otro consejo es crear flashcards con frases como "この契約に署名します" (Voy a firmar este contrato).

Además, prestar atención a los radicales de los kanjis puede facilitar el aprendizaje. El carácter 契 contiene el radical 大 (grande), que puede asociarse a la importancia de un contrato. Por otro lado, 約 tiene el radical 糸 (hilo), que remite a la idea de algo que une a dos partes. Estas conexiones visuales hacen que el estudio sea más intuitivo.

Uso cultural e importancia en Japón

En Japón, 契約 va más allá del significado literal de "contrato". Representa confianza, responsabilidad y honor. Las empresas japonesas, por ejemplo, suelen valorar acuerdos a largo plazo, donde la lealtad es tan importante como los términos escritos. Esta mentalidad refleja valores profundamente arraigados en la cultura empresarial del país.

Cabe destacar que, incluso en situaciones informales, el concepto detrás de 契約 está presente. Cuando un japonés hace una promesa, aunque sea verbal, hay una fuerte expectativa social de que será cumplida. Este aspecto cultural ayuda a entender por qué la palabra tiene tanto peso en el vocabulario japonés.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 契約書 (Keiyaku-sho) - Documento formal del contrato.
  • 合意書 (Goui-sho) - Acuerdo formal entre las partes.
  • 契約条項 (Keiyaku-joukou) - Cláusulas del contrato.
  • 契約内容 (Keiyaku-naigai) - Contenido del contrato.
  • 契約条件 (Keiyaku-jouken) - Términos y condiciones del contrato.
  • 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) - Formalización de la firma del contrato.
  • 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) - Validez del contrato.
  • 契約期間 (Keiyaku-kikan) - Duración del contrato.
  • 契約更新 (Keiyaku-koushin) - Renovación del contrato.
  • 契約解除 (Keiyaku-kaijo) - Cancelación del contrato.
  • 契約違反 (Keiyaku-ihan) - Violación del contrato.
  • 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) - Parte que viola el contrato.
  • 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) - Acción por violación de contrato.
  • 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) - Sanciones por violación del contrato.
  • 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) - Indemnización por daños debido a la violación del contrato.
  • 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) - Acción judicial por violación del contrato.
  • 契約交渉 (Keiyaku-koushou) - Negociación del contrato.
  • 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) - Negociación del contrato en curso.
  • 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) - Conclusión exitosa de la negociación del contrato.
  • 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) - Interrupción o fallo en la negociación del contrato.

Palabras relacionadas

見本

mihon

muestra

法則

housoku

ley; regla

続く

tsuduku

continúa

団体

dantai

organización; Asociación

正式

seishiki

debida forma; oficial; formalidad

条約

jyouyaku

Tratado; Pacto

消費

shouhi

consumo; gastado

合流

gouryuu

confluencia; unidad; vocación; unir

婚約

konyaku

compromiso; compromiso

雇用

koyou

empleo (largo plazo); contratar

契約

Romaji: keiyaku
Kana: けいやく
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: contrato; compacto; acuerdo

Significado en inglés: contract;compact;agreement

Definición: Un compromiso o acuerdo acordado con el consentimiento de ambas partes.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (契約) keiyaku

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (契約) keiyaku:

Frases de Ejemplo - (契約) keiyaku

A continuación, algunas frases de ejemplo:

解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Un contrato que ha sido rescindido ya no es válido.

El acuerdo de cancelación ya no es válido.

  • 解除された - pasado del verbo 解除する (cancelar, rescindir)
  • 契約 - sustantivo que significa contrato
  • は - partícula de tema
  • もう - adverbio que significa "ya no" o "no más"
  • 有効 - adjetivo que significa válido, eficaz
  • ではありません - negação formal da forma afirmativa de である (ser, estar)
契約を守ることが大切です。

Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu

Es importante cumplir el contrato.

Es importante mantener el contrato.

  • 契約 - Contrato
  • を - partícula objeto
  • 守る - cumplir/guardar
  • こと - sustantivador
  • が - partícula de sujeto
  • 大切 - importante
  • です - verbo ser/estar en presente
この契約は無効です。

Kono keiyaku wa mukou desu

Este contrato no es válido.

  • この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
  • 契約 - sustantivo que significa "contrato" o "acuerdo"
  • は - partícula de tema que indica que lo que viene después es el tema principal de la oración
  • 無効 - adjetivo que significa "inválido" o "nulo"
  • です - verbo "ser" en presente, que indica la existencia o calidad del sujeto
  • . - puntuación que indica el final de la frase
この契約は破棄されました。

Kono keiyaku wa haki sare mashita

Este contrato ha sido cancelado.

Este contrato ha sido destruido.

  • この - pronombre demostrativo que significa "este" o "esta"
  • 契約 - sustantivo que significa "contrato"
  • は - partícula de tema que indica que lo que viene después es el tema principal de la oración
  • 破棄 - sustantivo que significa "cancelación" o "rescisión"
  • されました - verbo pasivo en forma educada que indica que la acción fue realizada en el pasado

Otras palabras del tipo: Sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo

傾斜

keisha

inclinación; inclinación; pendiente; bisel; lista; bucear

権限

kengen

fuerza; autoridad; jurisdicción

otsu

1. extraño; pintoresco; elegante; elegante; picante; excéntrico; ingenioso; Sabroso; romántico; 2. 2º en posición; segundo signo del calendario chino.

経歴

keireki

Historia personal; carrera

ito

línea; cable; cadena

契約