Traducción y Significado de: 受け持ち - ukemochi
Si alguna vez te has preguntado cómo los japoneses expresan la idea de "responsabilidad" o "cobro de algo" en su día a día, la palabra 受け持ち (うけもち) es una de las claves para entender este concepto. En este artículo, vamos a sumergirnos en la etimología, el uso y las curiosidades de esta expresión, además de explorar su pictograma y cómo se encaja en la cultura japonesa. Si estás estudiando japonés, te encantará descubrir consejos para memorizar este término y cómo aplicarlo en situaciones reales — perfecto para añadirlo a tu Anki o método de repetición espaciada.
Origen y etimología de 受け持ち
La palabra 受け持ち está compuesta por dos kanjis: 受 (うけ), que significa "recibir", y 持 (もち), que lleva el sentido de "sujetar" o "mantener". Juntos, forman la idea de "asumir la responsabilidad" o "estar encargado de algo". No es de extrañar que esta combinación aparezca en contextos profesionales y académicos, donde alguien necesita encargarse de tareas específicas.
Curiosamente, el verbo relacionado 受け持つ (うけもつ) es más común en el cotidiano, mientras que la forma nominalizada 受け持ち aparece en estructuras como 〇〇の受け持ち ("responsable de algo"). Si alguna vez has escuchado a alguien decir クラスの受け持ち (kurasu no ukemochi), por ejemplo, se está refiriendo al profesor responsable de una clase. Esta construcción es tan natural en japonés que rara vez pasa desapercibida en conversaciones formales.
Uso y aplicaciones en la vida cotidiana
En el ambiente de trabajo, 受け持ち se utiliza frecuentemente para designar funciones o áreas bajo la responsabilidad de alguien. Imagina a un jefe diciendo: このプロジェクトはあなたの受け持ちです ("Este proyecto está bajo tu responsabilidad"). Aquí, la palabra adquiere un peso casi burocrático, pero necesario para la organización jerárquica típica de las empresas japonesas.
Fuera de la oficina, el término también aparece en contextos más livianos. Un camarero, por ejemplo, puede ser el 受け持ち de determinadas mesas en un restaurante. Y en las escuelas, como ya se mencionó, los profesores tienen sus grupos asignados. Lo interesante es que, aunque la traducción literal se refiere a "cobro", el uso real está más relacionado con la gestión de tareas que con la presión en sí.
Consejos para la memorización y curiosidades
Una manera eficaz de fijar 受け持ち es asociarla a situaciones concretas. Piensa en un 教授 (きょうじゅ) que es responsable de una asignatura en la universidad — él es el 受け持ち教師. O visualiza a un gerente sosteniendo (持) un documento que recibió (受) para gestionar. Estas imágenes mentales ayudan a consolidar el significado.
En el mundo de los juegos y animes, es común encontrar personajes con "áreas de actuación" bien definidas, casi como un 受け持ち ficticio. Si eres fan de la cultura pop, puedes usar esto a tu favor para practicar. Y atención: no confundas con 担当 (たんとう), que también significa "responsable", pero tiene un uso un poco más amplio y menos específico. Ahora que conoces los detalles, ¿qué tal intentar usar 受け持ち la próxima vez que hables sobre responsabilidades?
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 担当 (tantou) - Responsable, encargado de una tarea específica.
- 取り扱い (toriatsukai) - Manipulación, tratamiento de algo; puede implicar responsabilidad en la gestión.
- 管理 (kanri) - Gestión, istración; implica supervisión y control.
- 責任者 (sekininsha) - Persona responsable, alguien que asume la responsabilidad general.
- 担当者 (tantousha) - Individuo designado para una responsabilidad específica, similar a "encargado".
Palabras relacionadas
Romaji: ukemochi
Kana: うけもち
Tipo: sustantivo
L: -
Traducción / Significado: colección (de algo); Sujeto bajo la responsabilidad de alguien
Significado en inglés: charge (of something);matter in one's charge
Definición: Para manejar algo con responsabilidad.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (受け持ち) ukemochi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (受け持ち) ukemochi:
Frases de Ejemplo - (受け持ち) ukemochi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
Seré responsable de este proyecto.
Tomo este proyecto.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- この (kono) - adjetivo demostrativo que significa "esto"
- プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
- を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 受け持ちます (ukemochimasu) - verbo que significa "asumir la responsabilidad por"
Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu
Soy responsable de este proyecto.
Estoy a cargo de este proyecto.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
- この (kono) - pronombre demostrativo que significa "este"
- プロジェクト (purojekuto) - sustantivo que significa "proyecto"
- の (no) - partícula que indica posesión, en este caso "del proyecto"
- 受け持ち (ukemochi) - sustantivo que significa "responsabilidad"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso "responsabilidad"
- しています (shiteimasu) - verbo que significa "estoy asumiendo"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo