Traducción y Significado de: 与える - ataeru
Si alguna vez te has preguntado cómo decir "dar" o "regalar" en japonés de manera más formal, la palabra 与える (あたえる) es una de las más útiles para este contexto. En este artículo, descubrirás no solo el significado y la origen de este verbo, sino también cómo se usa en la vida cotidiana japonesa, su escritura correcta en kanji y hasta consejos para memorizálo sin esfuerzo. Aquí en Suki Nihongo, el mayor diccionario de japonés en línea, también encontrarás ejemplos de frases listas para incluir en tu Anki u otro sistema de memorización espaciada.
Muchas personas buscan en Google la traducción exacta de 与える, su etimología y hasta cómo diferenciarla de otros verbos similares. Si ese es tu caso, prepárate para una explicación detallada que va desde el pictograma hasta situaciones reales de uso — como cuando un jefe premia a un empleado o cuando alguien entrega un regalo especial. ¿Vamos a empezar?
Origen y etimología de 与える
El kanji 与, que compone la palabra 与える, tiene una historia interesante. Originalmente, representaba la idea de "ofrecer" o "distribuir" algo, y su trazo antiguo recordaba a dos manos intercambiando un objeto. Con el tiempo, este carácter fue incorporado al japonés con el mismo sentido de conceder, ya sea algo físico (como un regalo) o abstracto (como una oportunidad).
En el idioma japonés, 与える tiene un tono más formal que otros verbos como あげる o くれる. Se utiliza frecuentemente en contextos jerárquicos — imagina a un profesor entregando un certificado o a un gobierno concediendo beneficios. Esta matiz es esencial para no sonar demasiado casual en situaciones que exigen respeto.
Uso en la vida cotidiana y construcciones gramaticales
Una de las dudas más comunes sobre 与える es cuándo usarlo en lugar de sinónimos. La regla práctica es simple: resérvalo para ocasiones en las que hay una relación clara de jerarquía o cuando el acto de dar tiene un peso especial. Por ejemplo: El presidente otorgó un premio al empleado destacado (社長は優秀な社員に賞を与えた). ¿Te das cuenta de cómo suena más solemne que あげた?
Otro detalle valioso son las partículas que acompañan a este verbo. Generalmente, quien recibe está marcado por に (como en el ejemplo anterior), mientras que el objeto dado lleva を. Esta construcción aparece incluso en expresiones fijas como 影響を与える (influir, literalmente "dar influencia"). Ya en contextos negativos, como "no dar oportunidad", el verbo mantiene la misma estructura: チャンスを与えない.
Consejos para la memorización y curiosidades
¿Quieres un truco para nunca más olvidar cómo escribir 与える? El kanji 与 parece un tenedor sosteniendo un pedazo de comida — ¡perfecto para "dar" algo a alguien! Además, la lectura あたえる tiene un ritmo parecido al de "disparar", y puedes crear una asociación mental como "disparar un regalo a alguien". Funciona especialmente bien para estudiantes visuales.
En la cultura japonesa, este verbo aparece en contextos inesperados. ¿Sabías que en mangas de samuráis es común ver frases como とどめを与える (dar el golpe final)? ¿O que regalar dinero en sobres (お年玉) también puede expresarse con 与える en lenguaje formal? Estos usos muestran cómo la palabra está arraigada tanto en el Japón tradicional como en el moderno.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 授ける (sazukeru) - Conceder, otorgar
- 与う (au) - dar, proveer
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, otorgar (formal)
- 与す (sasu) - Conceder, dar (generalmente usado en contextos arcaicos)
- 与る (ataru) - Recibir, ser dado (generalmente de algo que ha sido concedido por alguien)
- 与える (ataeru) - Dar, asignar
Palabras relacionadas
waru
dividir; cortar; romper; por la mitad; separado; dividir; desgarrar; romper; aplastar; diluido
Romaji: ataeru
Kana: あたえる
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: dar; presentar; premio
Significado en inglés: to give;to present;to award
Definición: dar algo a los demás.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (与える) ataeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (与える) ataeru:
Frases de Ejemplo - (与える) ataeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
bakudai na eikyou wo ataeru
hacer un gran impacto.
tiene un gran impacto
- 莫大な - grande, vasto, enorme
- 影響 - influencia, efecto, impacto
- を - partícula de objeto directo
- 与える - dar, conceder, proporcionar
Kanojo ni ai wo ataeru
Dale su amor.
Dale su amor.
- 彼女 (kanojo) - Significa "novia" o "ella"
- に (ni) - una partícula que indica el destinatario de la acción, en este caso "para"
- 愛 (ai) - significa "amor"
- を (wo) - um substantivo que indica o objeto direto da ação, neste caso "dando amor"
- 与える (ataeru) - significa "dar"
Karō wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
El exceso de trabajo puede tener un efecto negativo en la salud.
- 過労 - fatiga excesiva
- は - partícula de tema
- 健康 - salud
- に - Partítulo de destino
- 悪影響 - efecto negativo
- を - partícula objeto
- 与える - causar
- 可能性 - posibilidad
- が - partícula de sujeto
- ある - existir
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
El exceso de consumo tiene un impacto negativo en el medio ambiente de la Tierra.
El exceso de consumo tiene un efecto negativo en el medio ambiente global.
- 過剰な消費 - consumo em excesso
- は - Artigo indicando o sujeito/tópico da frase.
- 地球環境 - ambiente global
- に - Artigo indicando o objeto indireto da frase
- 悪影響 - impacto negativo
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase
- 与える - dar, causar
Kougyou wa chikyuu kankyou ni eikyou wo ataeru juuyou na sangyou desu
La minería es una industria importante que afecta el medio ambiente de la Tierra.
La minería es una industria importante que afecta el medio ambiente global.
- 鉱業 - industria de minería
- は - partícula de tema
- 地球環境 - medio ambiente de la Tierra
- に - Partítulo de destino
- 影響を与える - causar impacto
- 重要な - importante
- 産業 - industria
- です - Verbo ser/estar
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
Los colores tienen impacto en las emociones de las personas.
Los colores afectan las emociones de las personas.
- 色彩 (shikisai) - significa "cores"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 人々 (hitobito) - "personas"
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación
- 感情 (kanjou) - "Emoções" significa "emociones" em espanhol.
- に (ni) - Parte del discurso que indica acción o destino.
- 影響 (eikyou) - significa "influencia"
- を (wo) - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
- 与える (ataeru) - significado: "dar, conceder"
Keizai no teitai wa kokumin ni ookina eikyou wo ataeru
La estancamiento de la economía tiene un gran impacto sobre los ciudadanos.
El estancamiento económico tiene un impacto significativo en la gente.
- 経済 (keizai) - economía
- の (no) - partícula posesiva
- 停滞 (teitai) - estagnação
- は (wa) - partícula de tema
- 国民 (kokumin) - ciudadanos del país
- に (ni) - Partítulo de destino
- 大きな (ookina) - grande
- 影響 (eikyou) - influencia, impacto
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 与える (ataeru) - dar, conceder
Kekkou wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru kanousei ga arimasu
La falta puede tener un efecto negativo en la salud.
Las leyes pueden tener un efecto negativo en su salud.
- 欠乏 (Kekkaku) - falta, escasez
- は (wa) - partícula de tema
- 健康 (kenkou) - salud
- に (ni) - Partítulo de destino
- 悪影響 (aku eikyou) - efecto negativo, impacto negativo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 与える (ataeru) - dar, proporcionar
- 可能性 (kanousei) - posibilidad
- が (ga) - partícula de sujeto
- あります (arimasu) - existir, haber
Kyōretsu na inshō o ataeru
Da una fuerte impresión.
Da una fuerte impresión.
- 強烈な - forte, intenso
- 印象を - impresión, impacto
- 与える - dar, proporcionar
Kigai wo ataeru koui wa yurusaremasen
Acciones que causan daños no están permitidas.
El acto de dañar no está permitido.
- 危害を与える行為 - Acción que causa daños
- は - Partícula de tema
- 許されません - no se permite
Otras palabras del tipo: Sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo