Traducción y Significado de: どうぞ宜しく - douzoyoroshiku

Se você já começou a estudar japonês ou tem interesse na cultura do Japão, provavelmente já se deparou com a expressão どうぞよろしく [douzo yoroshiku]. Essa palavra é essencial no cotidiano japonês, mas seu significado vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que ela realmente quer dizer, como usá-la corretamente e por que ela é tão importante nas interações sociais no Japão.

Além de entender o significado literal, é fundamental conhecer os contextos em que どうぞよろしく é aplicada, desde apresentações formais até situações informais entre amigos. Vamos também desvendar algumas curiosidades sobre sua origem e como ela reflete valores culturais japoneses, como respeito e cooperação. Se você quer dominar essa expressão e usá-la com confiança, continue lendo!

Significado e tradução de どうぞよろしく

Traduzir どうぞよろしく diretamente para o português não é simples, pois ela carrega nuances que dependem do contexto. Em linhas gerais, pode ser interpretada como "por favor, seja gentil comigo" ou "conto com a sua colaboração". É uma forma de demonstrar humildade e pedir por um bom relacionamento futuro, especialmente em situações de primeiro contato.

Em ambientes profissionais, どうぞよろしく muitas vezes aparece no final de e-mails ou durante apresentações, funcionando como um "desde já agradeço" ou "aguardo sua compreensão". Já entre amigos, pode soar mais leve, quase como um "vamos nos dar bem". A flexibilidade dessa expressão é o que a torna tão única e indispensável no japonês cotidiano.

Origen y Evolución Cultural

A expressão どうぞよろしく tem raízes profundas na cultura japonesa, refletindo valores como harmonia grupal (和, wa) e reciprocidade. Originalmente, era usada em contextos mais formais, mas com o tempo se popularizou em diversas situações sociais. O よろしく (yoroshiku) vem do adjetivo 宜しい (yoroshii), que significa "adequado" ou "apropriado", reforçando a ideia de um pedido educado.

Curiosamente, pesquisas linguísticas mostram que どうぞよろしく se tornou ainda mais frequente nas últimas décadas, especialmente em ambientes corporativos. Isso acontece porque o Japão valoriza relações de longo prazo, e a expressão ajuda a estabelecer um clima de cooperação desde o primeiro contato. Não é à toa que ela aparece até em discursos de CEOs e políticos.

Quando e como usar どうぞよろしく

Saber o momento certo de usar どうぞよろしく faz toda a diferença. Em encontros presenciais, ela geralmente aparece depois do はじめまして (hajimemashite, "prazer em conhecê-lo"). Já por escrito, é comum vê-la no final de mensagens, precedida por よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu) em situações mais formais. Repare que adicionar どうぞ no início torna a frase um pouco mais polida.

Vale lembrar que, embora versátil, どうぞよろしく não deve ser usada em contextos muito casuais com pessoas próximas. Entre jovens, por exemplo, abreviações como よろ (yoro) ou よろしくね (yoroshiku ne) são mais comuns. Preste atenção também à entonação: dizer com um sorriso transmite simpatia, enquanto um tom muito sério pode soar distante. A prática é a melhor maneira de dominar esses detalhes!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • ご挨拶 (Goaisatsu) - saludos
  • ご多幸 (Gotakou) - Felicidad
  • よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu) - Por favor, cuida de mí / Cuenta conmigo
  • お世話になります (Osewa ni narimasu) - Espero poder contar con tu ayuda.
  • お付き合いください (Otsukiai kudasai) - Por favor, socialícense conmigo
  • お付き合いを (Otsukiai wo) - En relación con las relaciones (de forma más general)
  • お付き合いよろしく (Otsukiai yoroshiku) - Cuida de nuestra relación (más casual)
  • お付き合いをよろしく (Otsukiai wo yoroshiku) - Por favor, cuida de nuestra relación.
  • お付き合いをお願いします (Otsukiai wo onegaishimasu) - Te pido que consideres nuestra relación
  • お付き合いをお願いいたします (Otsukiai wo onegaitashimasu) - Solicitamos amablemente considerar nuestra relación (formal)
  • お付き合いをお願い申し上げます (Otsukiai wo onegai moushiagemasu) - Solicito formalmente que considere nuestra relación.
  • お付き合いを申し上げます (Otsukiai wo moushiagemasu) - Estoy presentando formalmente nuestra relación.
  • お付き合いを申し上げる (Otsukiai wo moushiageru) - Estoy presentando nuestra relación (formal)
  • お付き合いをお願い致します (Otsukiai wo onegai itashimasu) - Le pido amablemente que considere nuestra relación (formal)
  • お付き合いをお願いいたします (Otsukiai wo onegaitashimasu) - Por favor, considere nuestra relación (formal)
  • お付き合いをお願いしますので (Otsukiai wo onegaishimasu node) - Estoy pidiendo nuestra relación, así que...

Palabras relacionadas

どうぞ宜しく

Romaji: douzoyoroshiku
Kana: どうぞよろしく
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traducción / Significado: Encantado de conocerte

Significado en inglés: pleased to meet you

Definición: Hola, a continuación encontrarás definiciones sencillas de algunas palabras del diccionario japonés: 1. Amor: Sentimientos profundos y afecto hacia los demás. 2. Felicidad: Estado de alegría y plenitud. 3. Amigos: Una estrecha relación de confianza mutua. 4. Sueño: Meta o ideal que no se puede alcanzar en la realidad, pero que se persigue. 5. Valor: Voluntad y corazón fuertes para afrontar dificultades y peligros. Espero que estas definiciones te resulten útiles.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (どうぞ宜しく) douzoyoroshiku

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (どうぞ宜しく) douzoyoroshiku:

Frases de Ejemplo - (どうぞ宜しく) douzoyoroshiku

A continuación, algunas frases de ejemplo:

どうぞ宜しくお願いします。

Douzo yoroshiku onegaishimasu

Por favor sé gentil conmigo.

Gracias.

  • どうぞ - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "aquí tienes".
  • 宜しく - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "cordialmente".
  • お願いします - "Por favor" ou "eu peço a você".

Otras palabras del tipo: Sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo

どうぞ宜しく