Traducción y Significado de: 戦 - ikusa

La palabra japonesa (いくさ, ikusa) lleva consigo un peso histórico y cultural inmenso, representando no solo el concepto de "guerra" o "batalla", sino también la esencia de conflictos que moldearon Japón. Si estás aquí, probablemente quieras entender más que solo la traducción — quieres descubrir su origen, cómo se creó el kanji y hasta consejos para memorizarlo. En este artículo, vamos a explorar desde la etimología hasta curiosidades sobre su uso en la vida cotidiana japonesa, incluyendo frases útiles para quienes estudian con métodos como Anki. Y si alguna vez te has preguntado por qué este ideograma parece tan complejo, la respuesta está en su historia milenaria.

Además del significado literal, aparece en expresiones populares, nombres de películas y hasta en mangas, mostrando cómo el lenguaje refleja la cultura samurái. Vamos a desvelar también por qué algunas personas confunden su uso con términos similares y cómo evitar esos errores. ¡Prepárate para un viaje que va mucho más allá del diccionario!

El origen y la etimología de 戦

El kanji está compuesto por dos radicales principales: (hoko), que representa una alabarda o arma de guerra, y (tan), un carácter antiguo asociado a "simplicidad" o "único". Juntos, forman la idea de un conflicto singular e intenso — una batalla decisiva. Curiosamente, en la antigua China, este ideograma también se utilizaba para describir combates rituales, no solo guerras sangrientas.

La pronunciación ikusa proviene del japonés arcaico, donde "iku" significaba "ir" y "sa" indicaba acción. Literalmente, era "el acto de ir al enfrentamiento". Con el tiempo, el término adquirió matices más amplios, abarcando desde duelos personales hasta campañas militares. No es de extrañar que el kanji aparezca en clásicos como "El Libro de los Cinco Anillos" de Miyamoto Musashi, donde la guerra se trata tanto como arte como estrategia.

El pictograma y su evolución

Mirando el kanji , es posible visualizar la figura de un guerrero sosteniendo una lanza — el trazo diagonal superior representa el movimiento del arma, mientras que los elementos inferiores sugieren un escudo o postura defensiva. Esta representación pictográfica data de inscripciones en huesos oraculares de la dinastía Shang (1600–1046 a.C.), donde símbolos similares ya denotaban conflicto.

En la escritura moderna, la versión simplificada mantiene esa esencia, pero con trazos más fluidos. Un detalle interesante: el radical aparece en otros kanjis relacionados con la violencia, como (juego cruel) y (soportar una carga). No es una coincidencia; los antiguos chinos creían que el diseño del arma cargaba energía agresiva, de ahí su presencia en caracteres de tensión.

Uso contemporáneo y curiosidades

En el Japón actual, es más común en contextos formales o históricos — anuncios de películas como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (El viaje de Chihiro) usan el término metafóricamente para describir la "batalla" de la protagonista contra espíritus. Ya en empresas, expresiones como shijō senryaku (estrategia de mercado) prestan el ideograma para hablar de competencia, mostrando cómo el lenguaje militar permea hasta el mundo corporativo.

Un consejo para memorizar: asocia la traza que parece una espada en la parte superior del kanji con el momento en que un samurái desenvaina su katana. Esta imagen mental ayuda a fijar no solo la escritura, sino también el espíritu de la palabra. Y cuidado con los juegos de palabras: en algunos dialectos regionales, "ikusa" suena similar a "ikusā" (vamos), lo que ya ha generado confusiones divertidas en bares de Osaka.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 戦争 (Sensō) - Guerra
  • 闘い (Tatakai) - Luta, batalha
  • 戦い (Tatakau) - Conflito, combate (sinónimo de lucha)
  • 戦闘 (Sentō) - Combate, acción de lucha
  • 戦争する (Sensō suru) - Fazer guerra
  • 戦争状態 (Sensō jōtai) - Estado de guerra
  • 戦争勃発 (Sensō boppa) - Estallar de la guerra
  • 戦争中 (Sensō chū) - Durante a guerra
  • 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Finalización de la guerra
  • 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Víctimas de la guerra
  • 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsabilidad por la guerra
  • 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerra
  • 戦争法 (Sensō hō) - Ley de guerra
  • 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Museu da guerra
  • 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Aniversario de la guerra
  • 戦争映画 (Sensō eiga) - Filme de guerra
  • 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Romance de guerra
  • 戦争体験 (Sensō taiken) - Experiência de guerra
  • 戦争賠償 (Sensō baishō) - Compensación de guerra
  • 戦争被害 (Sensō higai) - Danos da guerra
  • 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstrução pós-guerra
  • 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Ruínas de guerra
  • 戦争記録 (Sensō kiroku) - Registro de guerra
  • 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Mujeres de consuelo durante la guerra

Palabras relacionadas

敗戦

haisen

fracaso; perder una guerra

挑戦

chousen

desafio; resistência

戦い

tatakai

batalla; lucha; lucha; conflicto

戦う

tatakau

luchar; a la batalla; luchar; luchar contra; hacer la guerra; participar en una competencia.

大戦

taisen

gran Guerra; gran batalla

戦闘

sentou

batalla; luchar; combate

戦力

senryoku

potencial de guerra

戦災

sensai

daños de guerra

戦術

senjyutsu

táctica

戦争

sensou

guerra

Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: guerra; batalla; campaña; luchar

Significado en inglés: war;battle;campaign;fight

Definición: Lucha o compite con enemigos.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (戦) ikusa

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (戦) ikusa:

Frases de Ejemplo - (戦) ikusa

A continuación, algunas frases de ejemplo:

兵器は戦争を引き起こす可能性がある。

Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru

Las armas tienen el potencial de causar guerra.

  • 兵器 - arma
  • は - partícula de tema
  • 戦争 - guerra
  • を - partícula de objeto directo
  • 引き起こす - causar
  • 可能性 - posibilidad
  • が - partícula de sujeto
  • ある - existir
この作戦は成功すると信じています。

Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu

Creo que esta estrategia tendrá éxito.

  • この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
  • 作戦 - sustantivo que significa "estrategia" o "plan de acción"
  • は - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
  • 成功する - verbo que significa "tener éxito" o "triunfar"
  • と - partícula gramatical que indica una cita directa
  • 信じています - verbo compuesto que significa "creer" o "tener fe"
侍は勇敢で忠実な戦士です。

Samurai wa yuukan de chuujitsu na senshi desu

Samurai es un guerrero valiente y fiel.

  • 侍 - samurai
  • は - Artigo indicando o tópico da frase
  • 勇敢 - valente
  • で - conjunção significando "e" ou "com"
  • 忠実 - leal
  • な - forma atributiva del verbo "ser"
  • 戦士 - guerrero
  • です - cópula "ser"
兵隊は勇敢に戦いました。

Heitai wa yuukan ni tatakaimashita

Los soldados lucharon valientemente.

  • 兵隊 (heitai) - soldados
  • は (wa) - partícula de tema
  • 勇敢に (yuukan ni) - corajosamente
  • 戦いました (tatakaimashita) - lutaram
勇敢に挑戦しよう!

Yuukan ni chousen shiyou!

¡Vamos a desafiar audazmente!

¡Vamos a desafiar valientemente!

  • 勇敢 (yūkan) - valiente
  • に (ni) - partícula que indica el objetivo o el modo de una acción
  • 挑戦 (chōsen) - desafío
  • しよう (shiyou) - forma volitiva del verbo "hacer", indicando una sugerencia o invitación para hacer algo.
  • ! (ponto de exclamação) - signo de puntuación utilizado para expresar entusiasmo o énfasis
勇気を持って挑戦しよう。

Yuuki wo motte chousen shiyou

Desafiemos con valentía.

  • 勇気 (yūki) - coraje
  • を (wo) - partícula objeto
  • 持って (motte) - cargando/sosteniendo
  • 挑戦 (chōsen) - desafío
  • しよう (shiyou) - vamos hacer/intentar
彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

Luchó desesperadamente para alejar al enemigo.

Luchó desesperadamente para rechazar al enemigo.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 敵 (teki) - Enemigo
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 退ける (shirizokeru) - Rechazar
  • ために (tameni) - Para
  • 必死に (hisshi ni) - Desesperadamente
  • 戦った (tatakatta) - Luchó
彼は敵を討つために戦いに出た。

Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta

Salió a luchar para derrotar al enemigo.

Fue a luchar para derrotar al enemigo.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él"
  • は - partícula japonesa que indica el tema de la frase
  • 敵 - Sustantivo japonés que significa "enemigo"
  • を - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase
  • 討つ - Verbo japonés que significa "derrotar".
  • ために - expresión japonesa que significa "para"
  • 戦い - sustantivo japonés que significa "batalla"
  • に - partícula japonesa que indica el lugar donde la acción ocurre
  • 出た - verbo japonés que significa "salir"
彼女は敵を滅ぼすために戦った。

Kanojo wa teki o horobosu tame ni tatakatta

Luchó para destruir al enemigo.

  • 彼女 - ella
  • は - partícula de tema
  • 敵 - enemigo
  • を - partícula de objeto directo
  • 滅ぼす - destruir, aniquilar
  • ために - para, con el fin de
  • 戦った - luchó (pasado del verbo 戦う -) tatakau)
我々の戦力は強力です。

Wareware no senryoku wa kyōryoku desu

Nuestra fuerza es poderosa.

  • 我々の戦力 - "Nuestra fuerza de combate"
  • は - Partícula de tema
  • 強力 - "Poderoso"
  • です - Forma educada de "ser/estar" -> "ser/estar" formal

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

基盤

kiban

base; base

休養

kyuuyou

descansar; romper; recreación

確信

kakushin

convicción; confianza

落下

raka

caída; dejar caer; bajar

結合

ketsugou

combinación; unidad