Traducción y Significado de: 守る - mamoru

Etimologia de 「守る」(mamoru)

La palabra 「守る」 (mamoru) deriva del japonés antiguo, cuyas raíces pueden encontrarse en los caracteres chinos. El 「守」 es un kanji que significa "proteger" o "guardar". Está compuesto por los radicales 「宀」 que simboliza una cobertura o techo, y 「寸」 que representa una medida o dimensión pequeña. Estos radicales juntos evocan la idea de un refugio, una protección sobre algo valioso. El uso de esta palabra en el lenguaje japonés se remonta a muchos siglos atrás, señalando su importancia en la cultura y valores sociales.

Definición y Uso de la Palabra

La palabra 「守る」 (mamoru) tiene el significado primario de "proteger" o "defender". Se puede utilizar en diversos contextos, desde el acto de proteger a alguien físicamente hasta el concepto más abstracto de mantener promesas o tradiciones. Por ejemplo, se puede hablar sobre 「約束を守る」 (yakusoku wo mamoru), que significa "mantener una promesa", demostrando cómo el término se aplica tanto en contextos físicos como morales o éticos.

  • Protección Física: Se refiere a la defensa o cuidado de otra persona, animales, objetos o propiedades.
  • Cumplimiento de Promesas: Se relaciona con la lealtad en mantener compromisos o promesas hechas a otras personas.
  • Preservación Cultural: Usada para describir el mantenimiento de tradiciones y costumbres a lo largo del tiempo.

Origen e Importancia cultural

El concepto de protección y mantenimiento presente en 「守る」 refleja un valor profundamente arraigado en la sociedad. En el contexto histórico de Japón, proteger a la familia, los valores y las tradiciones era algo de extrema importancia. Esto se refleja en las prácticas samuráis y en los códigos de conducta donde la lealtad y la protección eran primordiales. La palabra se ancla en una perspectiva comunitaria, donde la sociedad trabaja en conjunto para protegerse mutuamente y conservar sus tradiciones, un tema recurrente en Japón a lo largo del tiempo.

Además de su uso cotidiano, 「守る」 también aparece en obras literarias y culturales, destacando héroes y figuras históricas que defendieron sus valores y territorios. Esta palabra captura uno de los principios fundamentales de la cultura: la importancia de la protección, no solo en un sentido físico, sino también espiritual y cultural, asegurando la continuidad y la armonía de las generaciones futuras.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 守備する (Shubi suru) - Defender, proteger en el área de defensa.
  • 防ぐ (Fusegu) - Evitar, prevenir algo negativo.
  • 保護する (Hogo suru) - Proteger, garantizar la seguridad de algo o alguien.
  • 護る (Mamoru) - Proteger, resguardar, con enfoque en la seguridad personal.
  • 監視する (Kanshi suru) - Monitorear, observar para proteger contra amenazas.
  • 守護する (Shugo suru) - Proteger, defender con un sentido más espiritual o sagrado.
  • 防御する (Bougye suru) - Defenderse, actuar para prevenir daños.
  • 防止する (Boushi suru) - Impedir, evitar la ocurrencia de algo indeseable.
  • 保持する (Hoji suru) - Mantener, sostener algo de forma segura.
  • 護衛する (Go-ei suru) - Proteger escoltando, seguridad para alguien.

Palabras relacionadas

留守番

rusuban

cuidar de cuidar; vigilante; observacion domestica

約束

yakusoku

arreglo; promesa

me

ojo; globo del ojo

保護

hogo

Cuidadoso; proteccion; refugio; tutela; favor; patrocinio

保守

hoshu

conservador; mantenimiento

睨む

niramu

Mirar; hacer una mueca; Estar atento

日常

nichijyou

común; regular; todos los días; habitual

眺める

nagameru

para ver; para mirar

留める

todomeru

para detener; cesar; Ponle fin a

注目

chuumoku

Aviso; atención; observación

守る

Romaji: mamoru
Kana: まもる
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: proteger; obedecer; guardar; cumplir (las reglas)

Significado en inglés: to protect;to obey;to guard;to abide (by the rules)

Definición: Para proteger a otras personas o propiedades de peligro o daño.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (守る) mamoru

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (守る) mamoru:

Frases de Ejemplo - (守る) mamoru

A continuación, algunas frases de ejemplo:

順序を守ってください。

Junjo wo mamotte kudasai

Por favor, siga el pedido.

Sigue el orden.

  • 順序 - significa "orden" em japonés.
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 守って - forma verbal del verbo "守る" que significa "mantener" u "observar" en japonés
  • ください - forma verbal del verbo "くださる" que es una forma educada de pedir algo en japonés
順番を守ってください。

Junban wo mamotte kudasai

Respeta el pedido.

Sigue el orden.

  • 順番 - significa "orden" en japonés.
  • を - Partícula de objeto en japonés.
  • 守って - forma verbal del verbo «守る» que significa «proteger» u «obedecer» en japonés.
  • ください - forma verbal del verbo "くださる" que es un verbo honorífico que significa "por favor" en japonés.
手順を守って作業してください。

Tejun wo mamotte sagyou shite kudasai

Siga las instrucciones y haga el trabajo.

Siga el procedimiento y el trabajo.

  • 手順 - procedimiento
  • を - partícula objeto
  • 守って - seguir
  • 作業 - trabajo
  • して - haciendo
  • ください - Por favor
伝統を大切に守り続ける。

Dentou wo taisetsu ni mamori tsuzukeru

Seguimos protegiendo y apreciando nuestras tradiciones.

Mantenga la tradición con cuidado.

  • 伝統 (dentou) - tradición
  • を (wo) - partícula objeto
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • に (ni) - partícula de advérbio
  • 守り続ける (mamori tsuzukeru) - seguir protegiendo, preservando
ルールを守ってください。

Rūru o mamotte kudasai

Por favor, siga las reglas.

Sigue las reglas.

  • ルール - japonés para "regla" es "ルール" (rūru).
  • を - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase.
  • 守って - verbo en japonés que significa "obedecer" o "cumplir".
  • ください - verbo en japonés que significa "por favor" o "haz".
ダウンジャケットを着て寒さから身を守りましょう。

Daun jaketto wo kite samusa kara mi wo mamorimashou

Vamos usar una chaqueta para protegernos del frío.

Ponte una chaqueta y protégete del frío.

  • ダウンジャケット - Chaqueta de plumas de ganso
  • を - partícula de objeto directo
  • 着て - verbo vestir en gerundio
  • 寒さ - frío
  • から - Partícula de origen
  • 身を守りましょう - Protégete
この秘密は絶対に守ります。

Kono himitsu wa zettai ni mamorimasu

Protegeré este secreto a toda costa.

Este secreto está absolutamente protegido.

  • この - pronombre demostrativo "este"
  • 秘密 - sustantivo "segredo"
  • は - partícula de tema
  • 絶対に - absolutamente
  • 守ります - verbo "proteger" -> verbo "proteger"
指示を守って行動しましょう。

Shiji wo mamotte koudou shimashou

Sigamos las instrucciones y actuemos.

  • 指示 (shiji) - instrucción, directriz
  • を (wo) - partícula objeto
  • 守って (mamotte) - proteger, obedecer
  • 行動 (koudou) - ação, comportamento
  • しましょう (shimashou) - Forma educada de sugerir o pedir algo.
神様は私たちを見守ってくれています。

Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu

Dios nos está mirando.

  • 神様 - Dios
  • は - partícula de tema
  • 私たち - nosotros
  • を - partícula de objeto directo
  • 見守ってくれています - vela por nosotros y nos cuida
私は自分の立場を守ります。

Watashi wa jibun no tachiba o mamorimasu

Defiendo mi posición.

Protegeré mi posición.

  • 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • 自分 - Pronombre reflexivo japonés que significa "uno mismo".
  • の - partícula posesiva que indica que "自分" pertenece a "私"
  • 立場 - sustantivo japonés que significa "posición" o "postura"
  • を - partícula de objeto que indica que "立場" es el objeto directo de la acción
  • 守ります - verbo japonés que significa "proteger" o "defender", conjugado en presente afirmativo

Otras palabras del tipo: Sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo

守る