Translation and Meaning of: 通 - tsuu
The Japanese word 通[つう] is a versatile term full of nuances, present in both everyday language and more specific expressions. If you are studying Japanese or just curious about the language, understanding its meaning, origin, and usage can be quite helpful. In this article, we will explore everything from the basic translation to the cultural contexts in which this word appears, as well as tips for memorizing it efficiently.
Many students get confused with the multiple meanings of 通, ranging from "to through" to "to be an expert in something." Here, we will unveil these layers, showing how the Japanese use it in their daily lives and in which situations it stands out. If you are looking for a reliable dictionary to deepen your knowledge, Suki Nihongo offers detailed explanations about like this.
Meaning and translation of 通[つう]
In its most basic form, 通[つう] can be translated as "to " or "to cross," but its meaning goes far beyond that. Depending on the context, it also carries the idea of "deeply understanding" or "being well-informed about a subject." For example, when someone is called a 通な人[つうなひと], it means that this person is an expert on a certain topic.
Another common use is in compound words, such as 通行[つうこう] (age) or 通勤[つうきん] (commuting). The flexibility of this word makes it essential for anyone wanting to master Japanese, as it appears in various everyday situations and even in more technical expressions.
Origin and writing of the kanji 通
The kanji 通 is composed of the radical 辶 (which indicates movement) combined with 甬 (which suggests the idea of age). This combination reinforces its original meaning related to crossing or connecting places. Etymological studies indicate that its use dates back to ancient Chinese, being adapted to Japanese with readings such as つう (on'yomi) and とおる (kun'yomi).
It is worth noting that the reading つう is often used in more abstract or specialized , while とおる appears in more concrete situations, such as 道を通る[みちをとおる] (to through a path). Understanding this difference helps to avoid common mistakes when forming sentences or interpreting texts in Japanese.
Cultural usage and common expressions
In Japan, being 通[つう] in a particular subject is seen as an irable quality, especially in areas like gastronomy, art, or pop culture. For example, knowing all the details about a type of regional cuisine can lead someone to be called 通. This aspect reflects the value that Japanese society places on deep knowledge and dedication.
Additionally, the word appears in useful everyday expressions, such as 電話が通じない[でんわがつうじない] (the phone isn't connecting) or 意味が通じる[いみがつうじる] (to make sense). Understanding how these uses relate to the idea of "flow" or "understanding" makes it easier to memorize and apply the term in real conversations.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- つう (tsuu) - age, communication
- とおる (tooru) - to , to cross
- かよう (kayou) - go and return, to attend (e.g., school)
- かようする (kayou suru) - attend, go and return
- すべる (suberu) - slide, slip
- すべっていく (subette iku) - sliding away
- よこたわる (yokotawaru) - to lie down, to be lying down
- とおりすぎる (toorisugiru) - to , to sur
- とおりぬける (toorinukeru) - through, completely cross
Related words
Romaji: tsuu
Kana: つう
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: Knowing; card ant
Meaning in English: connoisseur;counter for letters
Definition: 1. Exchange information and opinions with other people. Communication. Also refers to means and methods.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (通) tsuu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (通) tsuu:
Example Sentences - (通) tsuu
See below some example sentences:
Miburui de ishi sotsu suru
Communicate through body language.
Communicate with gestures.
- 身振り (mifuri) - body gestures
- で (de) - particle that indicates means or instrument
- 意思疎通 (ishisotsu) - communication of ideas or thoughts
- する (suru) - verb indicating action, in this case "to do"
Tsuushin ga togireta
Communication has been interrupted.
Communication has been interrupted.
- 通信 - Communication
- が - particle that indicates the subject of the sentence
- 途切れた - was interrupted
Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu
The railways are one of the means of transportation in Japan.
The railway is one of Japan's means of transport.
- 鉄道 - Means "railway" in Japanese.
- は - is a Japanese grammatical particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "railroad".
- 日本 - Means "Japan" in Japanese.
- の - is a Japanese grammatical particle that indicates possession or belonging, in this case, "of Japan".
- 交通手段 - means "means of transport" in Japanese.
- の - again, it indicates possession or belonging, in this case, "of means of transport".
- 一つ - means "one" in Japanese, in this case, "one of the means of transport".
- です - It is a polite way to say "is" in Japanese.
Douro wa koutsuu no you de aru
Roads are essential for traffic.
The road is the key to traffic.
- 道路 (douro) - Road
- は (wa) - Topic particle
- 交通 (koutsuu) - traffic, transport
- の (no) - Possession particle
- 要 (you) - essential, important
- である (dearu) - to be
Tsūchi o uketorimashita
I received a notification.
I got the notification.
- 通知 (tsūchi) - notification
- を (wo) - object particle
- 受け取りました (uketorimashita) - received
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
The currency has a significant impact on a country's economy.
The currency has a significant impact on the national economy.
- 通貨 - means "coin" in Japanese.
- 国 - "País" significa "国" (kuni) em japonês.
- 経済 - means "economy" in Japanese.
- 大きな - means "big" in Japanese.
- 影響 - means "impact" in Japanese.
- 与えます - means "to give" in Japanese, but in this context it can be translated as "to have" or "to exercise".
Nihon no tsūka wa en desu
Japan's currency is the yen.
The Japanese currency is a circle.
- 日本の - "from Japan"
- 通貨 - "moeda"
- は - Topic particle
- 円 - "iene"
- です - Verb "to be" in the present tense
Karera no iken wa nitōtte iru
Their opinions are similar.
Their opinions are similar.
- 彼らの - possessive pronoun that means "theirs"
- 意見 - noun that means "opinion"
- は - Particle indicating the topic of the sentence
- 似通っている - verb that means "to be similar" conjugated in the affirmative present
Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru
The city with a lot of people movement is lively.
A city with many people is lively.
- 人通りが多い - it indicates that there are many people circulating in the area.
- 街 - means city or neighborhood.
- は - topic marker particle.
- 活気がある - it expresses that there is energy, movement, and animation in the area.
Kono toori wo massugu itte kudasai
Please go straight ahead on this street.
Go straight down this street.
- この通り - "kono toori" means "this street".
- を - "o" is a particle that indicates the direct object of the sentence.
- まっすぐ - "massugu" means "straight".
- 行って - "itte" is the imperative form of the verb "to go."
- ください - "kudasai" is an expression that means "please"
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
