Translation and Meaning of: 甘やかす - amayakasu

Se você já ouviu alguém falar sobre "mimar" em japonês, provavelmente se deparou com o verbo 甘やかす (あまやかす). Essa palavra carrega nuances interessantes, desde sua etimologia até o uso cotidiano, e é justamente isso que vamos explorar aqui. Além do significado básico de "mimar" ou "estragar", entenderemos como os kanjis se combinam para formar essa expressão, seu contexto cultural e até dicas para memorizá-la sem esforço. E se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para algumas frases práticas que vão turbinar seus estudos.

Etymology and Pictogram of 甘やかす

O verbo 甘やかす é composto por dois kanjis: 甘 (あま), que significa "doce" ou "indulgente", e やかす, uma forma verbal que intensifica a ação. Juntos, eles pintam a imagem de alguém sendo tratado com excesso de "doçura" — no sentido figurado, claro. O primeiro caractere, 甘, aparece em palavras como 甘い (amai, "doce") e 甘える (amaeru, "depender afetuosamente"), reforçando a ideia de afeto sem limites.

Interestingly, the kanji 甘 dates back to ancient China, where its original pictogram represented a mouth (口) with something inside, symbolizing "pleasant taste." Over time, this meaning expanded to include concepts such as "to be gentle" or "to yield," which explains its presence in 甘やかす. It’s no wonder that the Japanese associate "to pamper" with something excessively sweet — almost like cotton candy that, if consumed in excess, spoils the appetite.

Lies in Japanese Everyday Life

No Japão, 甘やかす é frequentemente usado em contextos familiares ou educacionais, mas com uma conotação crítica. Diferente do português, onde "mimar" pode ter um tom carinhoso, os japoneses empregam esse verbo para alertar sobre consequências negativas. Por exemplo, dizer 子供を甘やかしすぎた (Kodomo o amayakashi sugita) — "mimou demais a criança" — implica que os pais foram permissivos a ponto de prejudicar o desenvolvimento dela.

Outro cenário comum é no ambiente de trabalho. Um chefe que 部下を甘やかす (buka o amayakasu, "mima os subordinados") pode ser visto como fraco, pois deixa de exigir o melhor da equipe. Essa dualidade entre afeto e responsabilidade reflete valores culturais profundos, como o ganbaru (esforçar-se) e a disciplina. Portanto, usar 甘やかす no Japão vai além do ato em si: é uma crítica social disfarçada de verbo.

Tips for Memorizing and Curiosities

Uma maneira infalível de fixar 甘やかす é associá-la a situações reais. Imagine uma avó japonesa enchendo o neto de doces (甘いもの) até ele ficar enjoado — pronto, você já tem uma cena mental difícil de esquecer. Outra estratégia é criar flashcards com frases como 彼は甘やかされて育った (Kare wa amayakasarete sodatta, "Ele foi mimado ao crescer"), destacando o ivo do verbo.

Agora, uma curiosidade linguística: em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, você pode ouvir variações como あまやかし (amayakashi) como substantivo para descrever alguém mimado. E cuidado com os trocadilhos! Brincar com 甘やかす e 雨が降る (ame ga furu, "chover") pode gerar confusões hilárias — mas isso é assunto para outra lição.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 甘やかす

  • 甘やかします - Polite/modern form
  • 甘やかさせる - causative form
  • 甘やかそう - Potential volitional form
  • 甘やかして - imperative form
  • 甘やかされる - ive form

Synonyms and similar words

  • 甘える (amaeru) - Emotional dependence, enjoying attention and pampering.
  • 甘やかす (amayakasu) - Super protect, excessively pamper someone.
  • 甘くする (amakusuru) - Make something sweeter or more pleasant.
  • 甘やかし (amayakashi) - The act of spoiling or overprotecting.
  • 甘やかさない (amayakasanai) - Do not pamper, do not overprotect.
  • 甘やかしすぎる (amayakashisugiru) - Over-indulging, going beyond the limit in protecting or pampering.

Related words

甘口

amakuchi

Sweet taste; softness; flattery; stupidity.

甘い

amai

generous; indulgent; easy to deal with; sweet; affectionate towards; gentle with; excessively optimistic; naive.

甘える

amaeru

behave like a spoiled child; flatter

ちやほや

chiyahoya

treat; make a noise of; spoil

甘やかす

Romaji: amayakasu
Kana: あまやかす
Type: verb
L: jlpt-n2

Translation / Meaning: pamper; to spoil

Meaning in English: to pamper;to spoil

Definition: A word that means being treated kindly.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (甘やかす) amayakasu

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (甘やかす) amayakasu:

Example Sentences - (甘やかす) amayakasu

See below some example sentences:

彼女は彼を甘やかすのが好きです。

Kanojo wa kare o amayakasu no ga suki desu

She likes to pamper him.

She likes to spoil you.

  • 彼女 (kanojo) - she
  • は (wa) - Topic particle
  • 彼 (kare) - he
  • を (wo) - direct object particle
  • 甘やかす (amayakasu) - to ruin, to spoil
  • のが (noga) - particle that indicates nominal subordinate
  • 好き (suki) - like
  • です (desu) - Verb to be/estar in the present

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

仰っしゃる

osharu

to say; to speak; tell; to talk

宛てる

ateru

to address

受ける

ukeru

accomplish; to accept; catch (lesson, test, damage); by; to experiment; Take (for example, a ball); become popular.

くっ付ける

kuttsukeru

attach

砕ける

kudakeru

break; be broken