Translation and Meaning of: 憧れ - akogare
Se você já sentiu aquele desejo intenso por algo distante, quase inatingível, então já experimentou o que os japoneses chamam de 憧れ (あこがれ). Essa palavra, que traduzimos como "anseio" ou "aspiração", carrega uma carga emocional profunda, misturando iração e um certo sofrimento pela distância do objeto desejado. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e os usos cotidianos dessa expressão tão poética. E se você estuda japonês, vai adorar descobrir como memorizar esse kanji com facilidade e até algumas frases prontas para adicionar no seu Anki.
O interessante é que 憧れ não se limita a desejos comuns—ela evoca algo quase romântico, como olhar para um ídolo ou um sonho que parece estar sempre um o à frente. Será que você já usou essa palavra sem saber? Vamos desvendar seus segredos, desde a origem até como ela aparece em músicas e dramas, tornando-se parte do imaginário cultural japonês.
Etimologia e Pictograma: O Coração por Trás do Desejo
O kanji 憧 é composto por dois radicais: 忄 (que representa o coração ou sentimentos) e 童 (que significa "criança" ou "puro"). Juntos, eles pintam a imagem de um anseio inocente, quase infantil—aquele tipo de desejo que nasce sem malícia, cheio de iração. Já o segundo kanji, れ, é um sufixo que transforma a palavra em substantivo, dando forma a essa emoção abstrata.
Curiosamente, o verbo relacionado 憧れる (あこがれる) é frequentemente usado para descrever a paixão por alguém ou algo inalcançável. Imagine um fã que sonha em conhecer seu artista favorito, ou um estudante que ira um professor brilhante—esses são cenários clássicos onde 憧れ surge. E não é à toa que essa palavra aparece tanto em letras de música: ela captura aquele frio na barriga que todo mundo já sentiu.
Uso no Cotidiano: Quando o Desejo Vira Inspiração
No Japão, 憧れ é um termo comum em conversas sobre metas pessoais. Por exemplo, alguém pode dizer: 「彼の生き方に憧れている」 ("iro o modo como ele vive"), expressando não só desejo, mas também respeito. Essa nuance é importante—diferente de simplesmente "querer", há um tom de elevação, como se o objeto do desejo fosse um modelo a ser seguido.
Outro uso interessante está no mundo profissional. Muitos japoneses falam sobre ter 憧れの職業 (trabalho dos sonhos), especialmente em contextos onde a carreira é idealizada, como medicina ou artes. Aqui, a palavra ganha um peso motivacional. E cuidado: usar 憧れ para coisas muito triviais pode soar exagerado—ela combina melhor com aqueles sonhos que fazem seu coração acelerar.
Tips for Memorizing and Cultural Curiosities
Para não esquecer o kanji, que tal uma associação visual? Pense no radical 忄 como um coração pulsando de desejo, enquanto 童 lembra a pureza de uma criança sonhando alto. Essa imagem mental ajuda a fixar a escrita. E se você gosta de jogos de palavras, saiba que あこがれ às vezes vira piada em mangás, representando personagens que idolatram alguém de forma cômica—como Naruto e seu 憧れ pelo Hokage.
Uma busca rápida no Google mostra que muitas pessoas pesquisam "como usar 憧れ em frases" ou "diferença entre 憧れ e 希望". A chave é lembrar que, enquanto 希望 (esperança) é mais genérico, 憧れ tem um quê de devoção. Que tal praticar com a frase 「海外旅行に憧れる」? Assim, você une estudo e um pouquinho desse sonho japonês de conhecer o mundo.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 憧憬 (shoukei) - Intense desire or yearning for something or someone, often related to reverence
- 慕情 (bojou) - Feelings of love or affection for another person, often with a tone of idealization.
- 憧れる心 (akogareru kokoro) - Heart full of aspirations and desires, especially for something considered distant or unattainable.
- 憧れの対象 (akogare no taishou) - The object or person of aspiration, something that is desired to be achieved or emulated.
- 憧れの的 (akogare no mato) - A target or goal of worship, something one seeks to ire or achieve.
- 憧れの人物 (akogare no jinbutsu) - ired or idolized person, usually someone who represents someone’s ideals.
- 憧れの場所 (akogare no basho) - Idealized or desired place, often associated with dreams or memories.
- 憧れの世界 (akogare no sekai) - World of dreams or fantasies, often an ideal state that one wishes to achieve.
- 憧れの生活 (akogare no seikatsu) - Idealized life that one aspires to live, combining various aspects of happiness and fulfillment.
- 憧れの夢 (akogare no yume) - Dreams or deeply idealized aspirations, rarely free from challenges.
Romaji: akogare
Kana: あこがれ
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: longing; desire; aspiration
Meaning in English: yearning;longing;aspiration
Definition: To have a strong iration for another person or something. iraton, saudade.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (憧れ) akogare
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (憧れ) akogare:
Example Sentences - (憧れ) akogare
See below some example sentences:
Watashi wa kanojo no you na tsuyoi josei ni akogarete imasu
I ire strong women like her.
I long for a strong woman like her.
- 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
- は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, in this case "I"
- 彼女 (kanojo) - personal pronoun meaning "she"
- の (no) - particle indicating possession, in this case "hers"
- ような (youna) - expression meaning "like" or "similar to"
- 強い (tsuyoi) - adjective meaning "strong"
- 女性 (josei) - noun meaning "woman"
- に (ni) - particle indicating the target of the action, in this case "to"
- 憧れています (akogareteimasu) - verb meaning "to ire" or "to have iration for", conjugated in the present tense and polite
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun