Translation and Meaning of: 情 - jyou

The Japanese word 情[じょう] is a term rich in meaning and deeply rooted in Japanese culture. If you are studying Japanese or are simply interested in the language, understanding what this word represents can open doors to a broader understanding of Japanese emotions and values. In this article, we will explore its meaning, origin, everyday uses, and even how it appears in expressions and cultural contexts.

In addition to uncovering what 情[じょう] means, let's explore how it is perceived in Japan, its frequency in daily life, and tips for memorizing it efficiently. If you've ever wondered how the Japanese express feelings such as comion, affection, or even a sense of duty, this word is a key element in deciphering these nuances.

The meaning and origin of 情[じょう]

At the heart of the word 情[じょう] is the idea of emotion, feeling, or even comion. It can be translated in various ways, depending on the context: "emotion," "affection," "pity," or even "situation." The kanji 情 is composed of 忄(a radical that represents the heart or mind) and 青 (which originally meant "blue," but here conveys the idea of clarity or purity). Together, they convey the notion of pure feelings or emotional states.

Historically, this term has roots in classical Chinese, but in Japan, it has gained its own nuances over the centuries. While in Chinese the character can have a broader and more neutral meaning, in Japanese, it often carries a connotation of empathy and human connection. This subtle difference is important for those who want to use the word naturally.

How 情[じょう] is used in daily life

In daily life, the Japanese use 情[じょう] in various common expressions. One of the best-known is 人情[にんじょう], which refers to human comion or natural kindness among people. Another example is 情熱[じょうねつ], which means "ion" or "burning enthusiasm." These combinations show how the term can vary in meaning depending on the words that accompany it.

It is worth noting that 情[じょう] also appears in more formal or literary contexts, often carrying a deeper tone than simpler words for "feeling." In novels or speeches, for example, it may be chosen to convey a more intense or complex emotion. On the other hand, in casual conversations, Japanese people may opt for more direct unless they want to give special weight to what they are saying.

The cultural importance of 情[じょう]

In Japan, the concept behind 情[じょう] goes beyond a simple dictionary definition. It is linked to important social values, such as the idea of mutual duty and emotional connection between people. In many works of Japanese art and literature, this term appears as a central theme, exploring the complexities of human relationships and the nature of emotions.

An interesting curiosity is how 情[じょう] contrasts with Western concepts of emotion. While in the West emotions are often seen as something individual, in Japan there is a greater emphasis on how feelings connect people. This is reflected in the use of the word in contexts that emphasize social harmony and mutual understanding. For students of Japanese, noticing these nuances can make all the difference when it comes to understanding dialogues in movies, dramas, or even in real conversations.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 感情 (kanjō) - Emotion, feeling, generally refers to intense emotional responses.
  • 情緒 (jōcho) - Emotional state, the emotional quality of an experience.
  • 心情 (shinjō) - Feelings or state of mind refer to internal or personal emotions.
  • 情感 (jōkan) - Feelings and emotions, emphasis on how emotions are expressed.
  • 情趣 (jōshu) - Sense or taste of something, often associated with aesthetic appreciation.
  • 情操 (jōsō) - Emotions and character, the cultivation of noble or worthy feelings.
  • 情報 (jōhō) - Information, knowledge; can refer to data or news.
  • 情熱 (jōnetsu) - ion, strong enthusiasm or fervor for something.
  • 情け (nasake) - Comion, kindness; it refers to a feeling of empathy for others.
  • 情け深い (nasakebukai) - Kind, full of comion; a person who shows great empathy.
  • 情け無い (nasakenai) - Deplorable, sad; it may denote disappointment regarding oneself or others.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgent, understanding; refers to showing mercy or forgiveness.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - Show comion or kindness; help someone in need.
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - To seek comion or help; the desire to be understood or aided.
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - Show comion; offer help and care to someone.
  • 情けを通す (nasake o toosu) - To on comion; it implies interacting with understanding and empathy.
  • 情けを持って (nasake o motte) - Having comion; being aware of the need for empathy in actions.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - To feel comion; to have an emotional reaction of empathy for others.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - Lack of comion; absence of empathy or concern for others.
  • 情けを取る (nasake o toru) - Seeking comion; it may denote taking advantage of someone's kindness.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recover comion; rediscover the ability to have empathy.
  • 情けを知る (nasake o shiru) - To know comion; to understand the importance of empathy in relationships.

Related words

愛情

aijyou

love; affection

友情

yuujyou

friendship; communion

表情

hyoujyou

Expressão facial

人情

ninjyou

humanity; empathy; kindness; sympathy; human nature; common sense; customs and manners

情け

nasake

Kindness; Comion

情け深い

nasakebukai

tender heart; comionate

同情

doujyou

friendliness; comion; to sympathize; pity; feeling for

情緒

jyousho

emotion; feeling

情勢

jyousei

state of things; condition; situation

情熱

jyounetsu

ion; enthusiasm; zeal

Romaji: jyou
Kana: じょう
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: feelings; emotion; ion

Meaning in English: feelings;emotion;ion

Definition: How the heart and human feelings move and feel.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (情) jyou

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (情) jyou:

Example Sentences - (情) jyou

See below some example sentences:

厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

They have a grumpy expression.

She has a bad expression.

  • 厭々とした - means "bored" or "bored".
  • 表情 - means "facial expression".
  • をしている - is a particle that indicates action in progress, i.e. "is doing".
色彩は人々の感情に影響を与える。

Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru

Colors have an impact on people's emotions.

Colors affect people's emotions.

  • 色彩 (shikisai) - means "colors"
  • は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
  • 人々 (hitobito) - means "people"
  • の (no) - grammatical particle that indicates possession or relationship
  • 感情 (kanjou) - means "emotions"
  • に (ni) - grammatical particle that indicates action or destiny
  • 影響 (eikyou) - means "influence"
  • を (wo) - grammatical particle that indicates the direct object of the sentence
  • 与える (ataeru) - means "give, grant"
正確な情報を提供してください。

Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai

Please provide accurate information.

Provide accurate information.

  • 正確な - adjective meaning "precise, exact"
  • 情報 - noun meaning "information"
  • を - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 提供 - verb meaning "to provide, offer"
  • して - verb form that indicates action in progress
  • ください - verb meaning "please, favor of"
感情が溢れる。

Kanjou ga afureru

Emotions overflow.

Emotions overflow.

  • 感情 - Emotion, feeling
  • が - subject particle
  • 溢れる - overflow, spill
情熱的な愛を持って生きる。

Jounetsuteki na ai wo motte ikiru

Viva com amor apaixonado.

Live with ionate love.

  • 情熱的な - ionate, burning
  • 愛 - love
  • を - direct object particle
  • 持って - Land, possess
  • 生きる - live
役に立つ情報を探しています。

Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu

I am looking for useful information.

I am looking for useful information.

  • 役に立つ - useful
  • 情報 - information
  • を - direct object particle
  • 探しています - searching
この情報を拡散してください。

Kono jōhō o kakusan shite kudasai

Please spread this information.

Disseminate this information.

  • この - Demonstrative pronoun meaning "this" or "this one".
  • 情報 - noun meaning "information".
  • を - particle that indicates the direct object of the sentence.
  • 拡散 - noun that means "diffusion" or "propagation".
  • して - Conjugated form of the verb "suru" which means "to do/make."
  • ください - imperative form of the verb "kudasai" which means "please"
あやふやな情報は信用できない。

Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai

I cannot trust the information.

  • あやふやな - adjective meaning "vague", "uncertain", "ambiguous".
  • 情報 - noun meaning "information".
  • は - Particle that marks the topic of the sentence.
  • 信用 - noun meaning "trust", "credit".
  • できない - verb in the negative form meaning "not being able to", "not being able to".
この情報は広まる必要がある。

Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru

This information needs to get out.

  • この - demonstrative pronoun "this"
  • 情報 - noun "information"
  • は - Topic particle
  • 広まる - verb "to spread"
  • 必要 - noun "necessity"
  • が - subject particle
  • ある - verb "to exist"
この書類には正確な情報が記載されています。

Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu

This document contains accurate information.

  • この - demonstrative pronoun "this"
  • 書類 - noun "document"
  • には - Topic marking particle
  • 正確な - adjective "precise, exact"
  • 情報 - noun "information"
  • が - subject particle
  • 記載されています - verb "to be written, to be recorded"

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

情