Translation and Meaning of: 如何しても - doushitemo
If you are studying Japanese or are curious about unique expressions in the language, you may have come across the word 如何しても[どうしても]. This expression carries an interesting emotional and cultural weight, being frequently used in situations where something is inevitable or extremely important. In this article, we will explore its meaning, everyday use, and even how to memorize it effectively.
Unlike many Japanese words that have simple literal meanings, 如何しても [どうしても] goes beyond direct translation. It reflects a cultural nuance about persistence and inevitability, something that the Japanese value in their communication. If you want to understand how and when to use it, keep reading to discover everything about this fascinating expression.
Meaning and Translation of 如何しても [どうしても]
The expression 如何しても [どうしても] can be translated in various ways, depending on the context. In general, it conveys the idea of "anyway," "at all costs," or "inevitably." For example, if someone says "どうしてもやりたい" (dōshite mo yaritai), it means "I want to do this at all costs." The word carries a strong determination or resignation, depending on the situation.
It is worth noting that 如何しても [どうしても] is not a neutral expression. It is often used in emotional contexts, whether to express an intense desire or the acceptance of something that cannot be changed. This duality makes it one of the richest words in meaning in everyday Japanese vocabulary.
Origin and Structure of the Word
The origin of 如何しても [どうしても] is linked to the verb 如何する (dō suru), which means "what to do" or "how to act." The particle も (mo) adds emphasis, transforming the expression into something like "no matter what happens." This grammatical construction is common in Japanese to create that express determination or inevitability.
It is interesting to note that, although the writing in kanji (如何しても) is technically correct, the version in hiragana (どうしても) is much more common in daily life. This happens because the expression is often used in informal conversations, where hiragana predominates. The kanji form, on the other hand, appears more in formal or literary texts.
Cultural Use and Frequency
In Japan, 如何しても [どうしても] is a widely used expression, especially in situations where themes of persistence or acceptance are central. It frequently appears in dramas, animes, and even in songs, typically during moments of intense emotion or decision. Its popularity reflects cultural values such as perseverance and resilience.
An interesting fact is that, although the expression is common, it is not used lightly. The Japanese tend to reserve it for moments where there is a real sense of urgency or importance. This differentiates it from other similar words that can be used in a more casual manner. If you learn to use it correctly, you will surely impress native speakers.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- どうやっても ( douyatte mo ) - Anyway; it doesn't matter how; no solution.
- いかんともしがたい ( ikantomu shigatai ) - Difficult to deal with; no viable alternatives.
- どうしようもない ( doushiyou mo nai ) - No way; no possibility of change.
Related words
Romaji: doushitemo
Kana: どうしても
Type: adverb
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Translation / Meaning: by all means; at any cost; no matter what; in the end; long-term; eagerly; anyway; Certainly
Meaning in English: by all means;at any cost;no matter what;after all;in the long run;cravingly;at any rate;surely
Definition: Absolutely, no matter what happens.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (如何しても) doushitemo
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (如何しても) doushitemo:
Example Sentences - (如何しても) doushitemo
See below some example sentences:
Nenhum resultado encontrado.
Other Words of this Type: adverb
See other words from our dictionary that are also: adverb
