Translation and Meaning of: 受け入れ - ukeire
If you have ever studied Japanese or had with Japanese culture, you have probably come across the word 受け入れ (うけいれ), which means "acceptance" or "receiving." But did you know that it goes far beyond this basic meaning? In this article, we will explore the etymology, everyday usage, and even tips for memorizing this term, which appears in contexts ranging from bureaucratic to emotional. Here at Suki Nihongo, you will also learn how to correctly write the kanji of this word and ready-made phrases to include in your Anki or another spaced repetition system.
Why is this word so relevant? Besides being common in documents and formal conversations, 受け入れ carries interesting cultural nuances. Many people search on Google not only for its translation but also for how it is applied in real-life situations—be it at work, in relationships, or even in immigration processes. Let's uncover all of this straightforwardly, with practical examples and even a touch of curiosity about how the Japanese perceive the concept of "acceptance."
Etymology and writing: what does the kanji hide?
The word 受け入れ is formed by two kanjis: 受 (うけ), which means "to receive", and 入れ (いれ), derived from the verb 入れる (いれる), "to put inside". Together, they create the idea of "accepting something or someone internally". The first character, 受, appears in other such as 受付 (うけつけ - reception) and 受験 (じゅけん - ission exam), always with this notion of receiving. The 入れ is the nominalized form of the verb, giving the idea of a completed action.
A detail that few people notice: the curved stroke in the kanji 受 represents an outstretched hand (⺤), while the lower part suggests something being ed along. On the other hand, 入, present in 入れ, is a classic pictogram that shows two lines converging—almost like someone entering through a door. This mental image can help with memorization! In writing, pay attention to the balance between the radicals: 受 takes up more space, while 入れ is compact at the bottom.
Everyday lies: beyond bureaucracy
Although it is often associated with formal contexts—such as 受け入れ条件 (acceptance conditions) in contracts—this word has surprisingly emotional uses. In Japan, we often hear phrases like 新しいメンバーの受け入れ (acceptance of new ) in companies, but also 感情の受け入れ (emotional acceptance) in therapies. A friend told me that when he moved to Osaka, he heard from his boss: "ここは受け入れの文化だ" ("Here we have a culture of acceptance"). This flexibility is what makes the term so rich.
In Japanese schools, for example, there is a whole process called 受け入れ態勢 (acceptance system) for transferred students. And don’t think it’s just paperwork: it includes everything from school tours to designated "big sisters." On social media, #受け入れ appears in posts about self-acceptance—a concept that has become a trend among young people. And look: in tourist cities like Kyoto, signs with 受け入れ可能 (we accept reservations) are common in ryokans, showing how the word crosses public and private spheres.
Tips to master and never forget
Do you want an infallible technique to memorize? Associate 受け入れ with the act of holding a box with both hands (the 受) and then putting it away in a drawer (the 入れ). I used this trick back when I was studying for the JLPT and I've never mixed it up with similar words like 受付 again. Another tip is to create flashcards with images of real situations: a welcome ceremony, an "approved" seal on documents, or even the classic scene in animes where the character is "accepted" into the group.
To train your pronunciation, repeat after lines from doramas or podcasts—the rhythm うけいれ has an almost musical cadence, with the first syllable being higher and the following ones decreasing. And pay attention: in quick conversations, Japanese people sometimes shorten it to ウケイレ (ukeire), especially in corporate environments. Did you note that? Now that you know everything from its pictographic origin to modern uses, how about practicing with that study buddy or at the next meeting with natives?
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 受諾 (Judaku) - Acceptance or agreement, usually in a formal context.
- 承認 (Shōnin) - Approval or recognition, often in official contexts.
- 受け付け (Uketsuke) - Reception or acceptance, usually used in service contexts, such as customer service.
- 受け止め (Uketome) - Receive or deal with something (e.g., criticism or a situation).
- 受け容れ (Ukeire) - Acceptance or welcoming often refers to accepting something emotionally or conceptually.
Related words
Romaji: ukeire
Kana: うけいれ
Type: Noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: receipt; acceptance
Meaning in English: receiving;acceptance
Definition: receive things from other people.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (受け入れ) ukeire
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (受け入れ) ukeire:
Example Sentences - (受け入れ) ukeire
See below some example sentences:
Shinshutsu wo ukeiremasu
I will accept the proposal.
Accept the order.
- 申出 - means "offer" or "proposal".
- を - particle that indicates the object of the sentence.
- 受け入れます - means "to accept" or "to receive".
Yōsei o ukeireru
Accept a request.
Accept requests.
- 要請 - request, application
- を - object particle
- 受け入れる - accept, receive
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Accepting defeat is the first step to victory.
Accepting defeat is the first step to victory.
- 敗北 (haiboku) - defeat
- を (wo) - direct object particle
- 受け入れる (ukeireru) - accept, receive
- こと (koto) - noun maker
- が (ga) - subject particle
- 勝利 (shouri) - victory
- への (he no) - Direction particle
- 第一歩 (daiippou) - First step
- です (desu) - verb to be, to stay
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
We are ready to accept new ideas.
We are ready to accept new ideas.
- 私たちは - Personal pronoun "we"
- 新しい - adjective "new"
- アイデア - noun "idea"
- を - direct object particle
- 受け入れる - verb "to accept, to receive"
- 準備 - noun "preparation, readiness"
- が - subject particle
- できています - verb "to be ready, to be prepared" conjugated in the present progressive