Translation and Meaning of: 切り - kiri
The Japanese word 切り (きり, kiri) is a versatile term that appears in various contexts, from everyday use to more specific expressions. If you are studying Japanese or simply curious about the language, understanding the meaning and uses of this word can enrich your vocabulary. In this article, we will explore its basic translation to cultural nuances, helping you memorize and apply it correctly.
In addition to meaning "cut" or "end," 切り is also present in various compound expressions, making it a very useful word for those who wish to communicate naturally. Whether in everyday dialogues or in more formal situations, knowing its different uses can make all the difference. Let's start by uncovering its main meaning and then move on to practical applications.
Meaning and translation of 切り (きり)
In its most basic form, 切り means "cut" or "end." This direct translation reflects its use in physical contexts, such as cutting objects, but also in abstract situations, like ending an action. For example, the expression 仕事の切り (しごとのきり, shigoto no kiri) can be understood as "the end of work" or "the completion of a task."
It is worth noting that 切り is not just an isolated noun. It frequently appears as part of compound words, expanding its meaning. like 切り替え (きりかえ, kirikae - "switch") or 切り上げ (きりあげ, kiriage - "rounding up") demonstrate how this root adapts to different situations, becoming a fundamental piece of the Japanese vocabulary.
Origin and writing of the kanji 切
The kanji 切 is composed of the radical 刀 (かたな, katana - "sword") on the right, which indicates its relation to cutting, and the component 七 (しち, shichi - "seven") on the left, which mainly serves as a phonetic indicator. This combination not only reinforces the original meaning of the word but also aids in memorization, as the radical directly relates to the action of cutting.
Interestingly, although the kanji 切 is often associated with physical actions, such as cutting objects, its use extends to more abstract concepts. This flexibility is common in many Japanese kanjis, which often carry both literal and metaphorical meanings at the same time. In the case of 切り, this duality is evident in expressions like 気が切り (きがきり, ki ga kiri), which can mean "to be mentally exhausted."
Cultural usage and frequency in everyday life
In Japan, 切り (kiri) is a quite common word, appearing in both informal conversations and more serious contexts. Its presence in everyday expressions, such as 切りがない (きりがない, kiri ga nai - "never-ending"), shows how ingrained it is in daily communication. This particular expression is used to describe situations that seem endless.
Moreover, the concept of "cut" in Japanese culture goes beyond the literal sense. In traditions such as the tea ceremony or ikebana (flower arrangement), the notion of 切り is related to precision and beauty in simplicity. This cultural aspect helps to understand why the word appears in so many different contexts, always carrying a nuance of decision and finality.
Tips for memorizing and using 切り correctly
An effective way to reinforce the meaning of 切り is to associate it with concrete situations. For example, think of a pair of scissors cutting paper (紙を切る, かみをきる, kami o kiru) or someone saying "let's end it here" (ここで切りましょう, koko de kirimashou). These mental images help create strong connections between the word and its practical use.
Another strategy is to pay attention to how 切り appears in compound words. like 切符 (きっぷ, kippu - "ticket", originally a "cut piece") or 切手 (きって, kitte - "postage stamp") show how this concept of "cutting" applies to everyday objects. Observing these patterns not only facilitates memorization but also aids in understanding the logic behind Japanese vocabulary.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 断ち (Tachi) - Interruption, cut; usually used in more figurative contexts.
- 切断 (Setsudan) - Cut, separation; generally in a physical or technical context.
- 切り取り (Kiritori) - Cut and removal of a part; frequently used in relation to paper or material.
- 切り落とし (Kiriotoshi) - Cutting out an unwanted part; implies permanent removal.
- 切り裂き (Kirisaki) - Tear or deep cut; emphasizes a violent or intense cut.
- 切り離し (Kirihanasu) - Separation, disconnection; it refers to doing something that was trapped or united.
- 切り捨て (Kirisutete) - Burial, discarding; it implies cutting something off deliberately.
- 切り込み (Kirikomi) - Cut that allows insertion; it can refer to a cut for improvement or addition.
- 切り崩し (Kirikuzushi) - Collapse cut; often used in contexts of demolition or dismantling.
- 切り開き (Kirihraki) - To explore, to carve a path; it implies a cut that creates a new space.
- 切り替え (Kirikae) - Exchange or change of state; implies a conscious choice between options.
- 切り返し (Kirikaeshi) - Response or return (literally "cut back"); it usually refers to a counterattack or quick reply.
- 切り抜き (Kirinu) - Cut for clipping; it refers to extracting something from a whole, usually related to images or texts.
- 切り替わり (Kirikaewari) - Transition or change of state; refers to the moment of change in a broader context.
- 切り替える (Kirikayeru) - Make the change to; an action of making a change in a state or function.
- 切り替わる (Kirikawaru) - To be changed or altered; the state after the action of exchange has occurred.
Related words
Romaji: kiri
Kana: きり
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: Input: Limits; end; Limits; period; place to leave out; Closing sentence; all that is; only; since.
Meaning in English: limits;end;bounds;period;place to leave off;closing sentence;all there is;only;since
Definition: Cut: To divide something into two or more parts using a knife or tool.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (切り) kiri
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (切り) kiri:
Example Sentences - (切り) kiri
See below some example sentences:
Watashitachi wa ashita no kaigi no tame ni heya o shikirimasu
We're going to share a room for tomorrow's meeting.
We will the room for tomorrow's meeting.
- 私たち - we
- 明日 - tomorrow
- 会議 - meeting
- ために - for
- 部屋 - living room/bedroom
- 仕切ります - divide/separate
kugiri wo tsukeru
put a full stop
Cut
- 区切り (kugiri) - means "cut-off point" or "division"
- を (wo) - object particle
- つける (tsukeru) - verb meaning "to place" or "to add"
Hagane o tsukatte kami o kirimasu
I cut the paper with scissors.
Cut the paper using scissors.
- 鋏 (hasami) - scissors
- を (wo) - Particle indicating the direct object of the action.
- 使って (tsukatte) - using
- 紙 (kami) - paper
- を (wo) - Particle indicating the direct object of the action.
- 切ります (kirimasu) - cut
Kobiki de ki wo kirimasu
I cut the wood with a hacksaw.
Cut the tree with a saw.
- 鋸 (noko) - mountain range
- で (de) - with
- 木 (ki) - wood
- を (wo) - direct object
- 切ります (kirimasu) - cut
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
Destiny is something you must pave the way for yourself.
Destiny is something you can open yourself.
- 運命 (unmei) - destination
- は (wa) - Topic particle
- 自分 (jibun) - Yourself
- で (de) - Instrument particle
- 切り開く (kiri hiraku) - open the way, clear the way
- もの (mono) - thing
- だ (da) - affirmative form of the verb "to be"
Omoikiri ga taisetsu desu
Being decisive is important.
Diving is important.
- 思い切り (omoikiri) - means "firm decision" or "courage to act without hesitation".
- が (ga) - Grammatical particle that indicates the subject of the sentence.
- 大切 (taisetsu) - Adjective that means "important" or "valuable".
- です (desu) - auxiliary verb that indicates a polite or respectful way of expressing oneself.
Fōku de niku wo kirimashita
I cut the meat with a fork.
I cut the meat with a fork.
- フォーク (fōku) - fork
- で (de) - with
- 肉 (niku) - meat
- を (wo) - direct object
- 切りました (kirimashita) - cut
Kirinotekunikku wo migaku koto ga taisetsu desu
It is important to improve the cutting technique.
It is important to improve cutting technology.
- 切りの技術 - Cutting skills
- を - Direct object particle
- 磨く - Improve
- こと - Abstract noun
- が - Subject particle
- 大切 - Important
- です - Verb "to be" in polite form
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
It is important to set boundaries.
It's important to take a break.
- 区切り - kugiri - separation
- を - wo - direct object particle
- つける - tsukeru - put, add
- こと - koto - abstract noun
- は - wa - Topic particle
- 大切 - taisetsu - important, valuable
- です - is (a Japanese copula, often used to indicate a state of being) Verb to be/estar in the present
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
End topic continues.
- 持ち切り - Japanese expression meaning "a topic that continues to be discussed intensely"
- の - Japanese particle indicating possession or connection
- 話題 - Japanese noun meaning "topic" or "subject"
- が - Japanese particle that indicates the subject of the sentence
- 続いている - Japanese verb meaning "continue" or "proceed", conjugated in the present continuous
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
