Translation and Meaning of: 偶々 - tamatama
A palavra japonesa 偶々[たまたま] é um daqueles termos que, mesmo parecendo simples, carrega nuances interessantes sobre a língua e a cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, como usá-la no dia a dia ou até mesmo sua origem, este artigo vai te guiar por esses detalhes. Aqui, vamos explorar desde a tradução mais precisa até o contexto em que ela aparece naturalmente em conversas. E se você está estudando japonês, vai descobrir dicas práticas para memorizá-la sem esforço.
Significado e tradução de 偶々[たまたま]
Em português, 偶々[たまたま] pode ser traduzido como "por acaso" ou "acidentalmente". Ela é usada para descrever situações que acontecem sem planejamento, quase como um golpe de sorte ou coincidência. Por exemplo, se você encontra um amigo no metrô sem combinar antes, esse é o tipo de situação em que os japoneses usariam たまたま.
Vale notar que, embora pareça casual, a palavra tem um tom neutro. Ela não implica em algo necessariamente bom ou ruim, apenas reforça a aleatoriedade do evento. Essa neutralidade faz com que apareça em diversos contextos, desde conversas informais até narrativas mais formais.
Origin and writing in kanji
A forma em kanji, 偶々, é composta pelo caractere 偶 (que sozinho pode significar "acaso" ou "par") repetido. A leitura たまたま, no entanto, é mais comum no cotidiano do que a escrita em kanji, que acaba sendo mais vista em textos formais ou literários. Essa dualidade entre escrita e pronúncia é típica do japonês, onde muitas palavras têm versões diferentes para fala e escrita.
Curiosamente, a origem de たまたま está ligada ao verbo 偶む (たまむ), um termo arcaico que já não é usado no japonês moderno. Esse verbo carregava a ideia de algo ocorrendo de forma esporádica, o que explica o sentido atual da palavra.
Cultural usage and frequency
No Japão, 偶々[たまたま] é uma palavra de uso relativamente comum, especialmente em situações cotidianas. Ela reflete uma certa aceitação cultural do acaso, algo presente em expressões como "shouganai" (não há o que fazer). Não é raro ouvi-la em dramas ou animes, muitas vezes em cenas onde personagens se reencontram ou descobrem algo inesperado.
Para estudantes de japonês, uma dica útil é associar たまたま a situações reais. Por exemplo, se você esquecer um guarda-chuva e, por sorte, não chover, pode pensar: "たまたま助かった!" (Por acaso, me safei!). Esse tipo de associação ajuda a fixar o vocabulário de maneira natural.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- たまたま (tamatama) - Accidentally; by chance.
- 偶然 (guuzen) - Coincidence; unexpected event.
- まれに (mare ni) - Rarely; occasionally, rarer than たまに.
- 稀に (mare ni) - Rarely; similar to まれに, but with a connotation of even less frequency.
- たまに (tamani) - From time to time; occasionally, more frequently than まれに or 稀に.
Related words
Romaji: tamatama
Kana: たまたま
Type: noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: casually; unexpectedly; accidentally; by chance
Meaning in English: casually;unexpectedly;accidentally;by chance
Definition: By chance, by chance. By chance, by chance.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (偶々) tamatama
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (偶々) tamatama:
Example Sentences - (偶々) tamatama
See below some example sentences:
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
I'm grateful to have found you by chance.
I am grateful to have found.
- 偶々 (guuguu) - by chance, accidentally
- 会えた (aeta) - found, found oneself
- こと (koto) - Thing, fact
- に (ni) - target particle
- 感謝 (kansha) - gratitude, thankfulness
- しています (shiteimasu) - is doing, is feeling
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
