Translation and Meaning of: 伝える - tsutaeru

The Japanese word 伝える (つたえる) carries a profound yet everyday meaning. If you are learning Japanese or just curious about the language, understanding how this verb is used can open doors to more authentic communication. In this article, we will explore its meaning, origin, and practical applications, as well as dive into cultural nuances that make 伝える so special.

Whether to convey a message, share knowledge, or on traditions, 伝える is a versatile verb. Here, you will discover how it appears in everyday conversations, its relation to Japanese values, and even tips to memorize it. All this with the accuracy of Suki Nihongo, the best Japanese dictionary for serious students.

Meaning and usage of 伝える

伝える is a verb that means "to transmit", "to communicate", or "to on". It is used when someone wants to convey information, feelings, or knowledge to another person. Unlike simply speaking, 伝える implies a clear intention to ensure the message reaches the recipient.

In everyday life, you might hear phrases like "連絡を伝える" (to convey a message) or "思いを伝える" (to express feelings). The verb also appears in formal contexts, such as in companies where information needs to be ed on accurately. This flexibility makes 伝える an essential word to master Japanese.

The origin and the kanjis of 伝える

The kanji 伝 is composed of two elements: the radical 人 (person) and 専 (specialized). Together, they suggest the idea of something being ed from person to person, such as knowledge or traditions. This etymology reflects well the current meaning of the verb, which still involves the transmission of something valuable.

Interestingly, 伝える has ancient roots in Japan, appearing in classical texts to describe the spread of Buddhist teachings. Over time, its use expanded to more mundane situations, but it retained this notion of care when ing on information. This evolution shows how the Japanese language preserves historical meanings even in everyday words.

Conveying in Japanese culture

In Japan, the way things are communicated is just as important as the content itself. 伝える encapsulates this idea, as it goes beyond the simple transmission of words. It carries the notion of responsibility - whoever uses this verb is taking on the role of a bridge between the information and the listener.

This is evident in situations like tea ceremonies or martial arts, where masters 伝える techniques to disciples. It is not just about teaching, but about preserving a tradition intact through generations. This cultural layer explains why 伝える is more than a common verb - it is a concept that reflects deep Japanese values.

Tips to memorize 伝える

An effective way to internalize 伝える is to associate it with situations where communication needs to be clear and intentional. Think of moments when you needed to "convey an important message" or "explain something delicate." This emotional connection helps to memorize the verb in real contexts.

Another strategy is to observe the kanji 伝 in other related words, such as 伝統 (tradition) or 伝言板 (message board). These associations create a network of meanings that reinforce memory. With constant practice, 伝える will no longer just be a word in the dictionary but will become part of your active vocabulary in Japanese.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 伝わる (tsutawaru) - To be broadcast, to be transferred.
  • 伝う (tsutau) - Transmit, (information, feelings).
  • 伝示する (denji suru) - Transmit a message, communicate.
  • 伝達する (dentatsu suru) - Transmit, on.
  • 伝言する (dengon suru) - Convey a message verbally or in writing.
  • 伝え聞く (tsutaekiku) - Hearing about something that was broadcast.
  • 伝え知らせる (tsutae shiraseru) - Communicate or inform someone.
  • 伝えることをする (tsutaeru koto o suru) - Make the transmission.
  • 伝え合う (tsutaeau) - Exchange information, communicate with each other.
  • 伝え渡す (tsutaewatasu) - Transmit to someone, (a message or information).
  • 伝える手段 (tsutaeru shudan) - Transmission means, communication methods.
  • 伝える方法 (tsutaeru houhou) - Methods of conveying a message.
  • 伝えることができる (tsutaeru koto ga dekiru) - Being able to convey.
  • 伝えることができない (tsutaeru koto ga dekinai) - Unable to convey.
  • 伝えることが必要 (tsutaeru koto ga hitsuyou) - The need to transmit something.
  • 伝えることが大切 (tsutaeru koto ga taisetsu) - The importance of conveying knowledge or a message.
  • 伝えることができるようにする (tsutaeru koto ga dekiru you ni suru) - Make it possible to transmit.

Related words

パス

pasu

path; (in games)

言う

iu

say

有難い

arigatai

thankful; grateful

渡す

watasu

to ; to deliver

詫び

wabi

I'm sorry.

物語る

monogataru

to say; to indicate

申し上げる

moushiageru

to say; tell; declare

向ける

mukeru

To turn; to point

本当

hontou

truth; reality

報じる

houjiru

report; inform

伝える

Romaji: tsutaeru
Kana: つたえる
Type: noun
L: jlpt-n4

Translation / Meaning: to transmit; report; to communicate; tell; to transmit; to transmit; propagate; to teach; bequeath

Meaning in English: to convey;to report;to transmit;to communicate;to tell;to impart;to propagate;to teach;to bequeath

Definition: To allow others to know your thoughts, feelings, etc. through words or means.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (伝える) tsutaeru

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (伝える) tsutaeru:

Example Sentences - (伝える) tsutaeru

See below some example sentences:

事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Facts always convey the truth.

Facts always convey the truth.

  • 事実 - fact, truth
  • は - Topic particle
  • 常に - always
  • 真実 - truth, reality
  • を - direct object particle
  • 伝える - Transmit, communicate
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

This statement was released to convey the truth.

This statement was announced to convey the truth.

  • この声明 - this declaration
  • は - it is a particle that indicates the topic of the sentence
  • 真実 - truth
  • を - particle that indicates the direct object
  • 伝える - transmit
  • ために - for
  • 発表されました - was announced
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

The media plays an important role in communicating information.

  • メディア (Media) - media
  • は (wa) - Topic particle
  • 情報 (jouhou) - information
  • を (wo) - object particle
  • 伝える (tsutaeru) - transmit
  • 重要な (juuyouna) - important
  • 役割 (yakuwari) - Paper, function
  • を (wo) - object particle
  • 果たしています (hatashiteimasu) - perform, fulfill
口頭で伝えることが大切です。

Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu

It is important to communicate verbally.

It is important to convey verbally.

  • 口頭で - orally
  • 伝える - transmit
  • こと - thing
  • が - subject particle
  • 大切 - important
  • です - Verb to be/estar in the present
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

It is important to convey the truth in the press.

  • 報道 - report, news
  • は - Topic particle
  • 真実 - truth
  • を - direct object particle
  • 伝える - Transmit, communicate
  • こと - action noun
  • が - subject particle
  • 重要 - important
  • です - verb to be in the polite form
神話は古代の人々の信仰や文化を伝える大切な物語です。

Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu

Myth is an important story that conveys the religion and culture of ancient people.

  • 神話 - Myth
  • は - Topic particle
  • 古代 - Antique
  • の - Possession particle
  • 人々 - people
  • の - Possession particle
  • 信仰 - Faith
  • や - enumeration particle
  • 文化 - culture
  • を - object particle
  • 伝える - transmit
  • 大切 - important
  • な - Suffix indicating adjective
  • 物語 - history
  • です - Verb to be/estar in the present
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

Reporters are responsible for conveying the truth.

  • 記者 (kisha) - journalist
  • は (wa) - Topic particle
  • 真実 (shinjitsu) - truth
  • を (wo) - direct object particle
  • 伝える (tsutaeru) - transmit
  • 責任 (sekinin) - responsibility
  • が (ga) - subject particle
  • ある (aru) - exist
私は自分の主張をしっかりと伝えたいと思います。

Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu

I want to convey my claims firmly.

I want to convey my claims firmly.

  • 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - Japanese particle that indicates the topic of the sentence
  • 自分 (jibun) - Japanese reflexive pronoun meaning "myself"
  • の (no) - Japanese particle that indicates possession or relationship between words
  • 主張 (shuchou) - Japanese noun meaning "claim" or "argument"
  • を (wo) - Japanese particle that indicates the direct object of the sentence
  • しっかりと (shikkari to) - Japanese adverb meaning "firmly" or "firmly"
  • 伝えたい (tsutaetai) - Japanese verb meaning "to want to convey"
  • と (to) - Japanese particle indicating a quote or a condition
  • 思います (omoimasu) - Japanese verb that means "to think" or "to believe"
私はあなたに大切なことを伝えたいです。

Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu

I want to convey something important to you.

I want to say what's important.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "I"
  • あなた (anata) - personal pronoun meaning "you"
  • に (ni) - particle that indicates the recipient of the action, in this case, "for you"
  • 大切な (taisetsu na) - Adjective meaning "important" or "valuable".
  • こと (koto) - noun meaning "thing" or "subject"
  • を (wo) - particle that indicates the direct object of the action, in this case, "the thing"
  • 伝えたい (tsutaetai) - verb that means "to want to convey" or "to want to communicate"
  • です (desu) - particle that indicates the formality of the sentence or that the action is in the present

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

伝える