Translation and Meaning of: お蔭様で - okagesamade

If you have ever watched a Japanese drama or spoken with a native, you have probably heard the expression お蔭様で (おかげさまで). This word carries a deep meaning in Japanese culture, going beyond a simple translation. In this article, we will explore what it truly means, its origin, how it is used in daily life, and why it reflects important values in Japan. Here at Suki Nihongo, our Japanese dictionary, we aim to provide clear and practical explanations for those who want to master the language.

Meaning and translation of お蔭様で

The expression お蔭様で (okagesama de) can be translated as "thanks to you" or "because of you," but its meaning goes beyond that. It is used to express gratitude in a humble way, acknowledging that something positive happened due to someone's help or influence. It is not just a direct thank you, but a recognition that success or well-being came through the of others.

In Portuguese, there is no exact translation, but we can compare it to expressions like "thank God" or "by your kindness," although お蔭様で does not necessarily have a religious connotation. The word is often used in everyday situations, such as when someone asks about your well-being, and you respond with "お蔭様で元気です" (okagesama de genki desu), indicating that you are well thanks to the of others.

Origin and Cultural Use

The origin of お蔭様で is linked to the concept of interdependence in Japanese society. The term お蔭 (okage) means "shade" or "protection," symbolizing the idea that our achievements are possible because we are under the positive influence of others. This notion is fundamental in Japan, where the collective often prevails over the individual.

Culturally, using お蔭様で is a way to show modesty. Even if someone has achieved something on their own merit, it is common to attribute part of the credit to others. For example, a successful entrepreneur might say "お蔭様で商売がうまくいっています" (okagesama de shoubai ga umaku itte imasu), acknowledging that their progress is not just the result of their efforts, but also the of clients and partners.

How and when to use お蔭様で

One of the most common situations to use お蔭様で is in responses to greetings or questions about your state. If someone asks "元気ですか?" (genki desu ka?), responding "はい、お蔭様で" (hai, okagesama de) sounds much more natural and polite than a simple "yes." This nuance is appreciated in both formal and informal conversations.

Another frequent use is in indirect thanks. If you received help to an exam or complete a project, saying "お蔭様で合格しました" (okagesama de goukaku shimashita) shows gratitude without needing to mention specific names. It is a discreet yet significant way to acknowledge the received.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • お陰様で (okagesama de) - Thanks to you / Thank you for being well (used to express gratitude for someone else's well-being)
  • おかげさまで (okage samade) - Thanks to you / Acknowledgment (equivalent to お陰様で, used in a more formal way)
  • おかげ様で (okagesama de) - Thanks to you / Appreciation (variant without the presence of "陰")

Related words

お蔭様で

Romaji: okagesamade
Kana: おかげさまで
Type: Noun
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Translation / Meaning: Thank God; thank you.

Meaning in English: Thanks to god;thanks to you

Definition: "Thanks to you." A word that expresses being saved or happy.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (お蔭様で) okagesamade

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (お蔭様で) okagesamade:

Example Sentences - (お蔭様で) okagesamade

See below some example sentences:

お蔭様で無事に試験に合格しました。

O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita

Thank God

Thanks to you, I ed the exam with confidence.

  • お蔭様で - "Thank God"
  • 無事に - "no problem"
  • 試験に - "on the exam"
  • 合格しました - "ed"

Other Words of this Type: Noun

See other words from our dictionary that are also: Noun

事によると

kotoniyoruto

depending on the circumstances

お大事に

odaijini

Take care of yourself

宜しく

yoroshiku

good; properly; properly; compliments; please me

要するに

yousuruni

in a word; in the end; The point is ..; in short ..

有難う

arigatou

Thank you

お蔭様で