Translation and Meaning of: 戦 - ikusa

The Japanese word (いくさ, ikusa) carries immense historical and cultural weight, representing not only the concept of "war" or "battle" but also the essence of conflicts that shaped Japan. If you're here, you likely want to understand more than just the translation—you want to discover its origin, how the kanji was created, and even tips for memorizing it. In this article, we will explore everything from the etymology to interesting facts about its use in daily Japanese, including useful phrases for those studying with methods like Anki. And if you've ever wondered why this ideogram seems so complex, the answer lies in its millennia-old history.

In addition to its literal meaning, appears in popular expressions, movie titles, and even in mangas, showing how language reflects samurai culture. We'll also uncover why some people confuse its use with similar and how to avoid these mistakes. Get ready for a journey that goes far beyond the dictionary!

The origin and etymology of 戦

The kanji is composed of two main radicals: (hoko), which represents a halberd or weapon of war, and (tan), an ancient character associated with "simplicity" or "unique." Together, they convey the idea of a singular, intense conflict — a decisive battle. Interestingly, in ancient China, this ideogram was also used to describe ritualistic combats, not just bloody wars.

The pronunciation ikusa comes from archaic Japanese, where "iku" meant "to go" and "sa" indicated action. Literally, it was "the act of going to confrontation." Over time, the term gained broader nuances, encoming everything from personal duels to military campaigns. It is no surprise that the kanji appears in classics like "The Book of Five Rings" by Miyamoto Musashi, where war is treated as both art and strategy.

The pictogram and its evolution

Looking at the kanji , it is possible to visualize the figure of a warrior holding a spear — the upper diagonal stroke represents the movement of the weapon, while the lower elements suggest a shield or defensive posture. This pictographic representation dates back to inscriptions on oracle bones from the Shang dynasty (1600–1046 BC), where similar symbols already denoted conflict.

In modern writing, the simplified version retains this essence but with more fluid strokes. An interesting detail: the radical appears in other kanjis related to violence, such as (brutal game) and (to bear a burden). This is not a coincidence; ancient Chinese believed that the drawing of the weapon carried aggressive energy, hence its presence in characters of tension.

Contemporary use and curiosities

In present-day Japan, is more common in formal or historical contexts — movie announcements like "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (Spirited Away) use the term metaphorically to describe the protagonist's "battle" against spirits. In corporations, expressions like shijō senryaku (market strategy) borrow the ideogram to discuss competition, showing how military language permeates even the corporate world.

A tip for memorization: associate the stroke that looks like a sword on top of the kanji with the moment when a samurai unsheathes his katana. This mental image helps to solidify not only the writing but the spirit of the word. And be careful with puns — in some regional dialects, "ikusa" sounds similar to "ikusā" (let's go), which has already caused some funny confusion in bars in Osaka!

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 戦争 (Sensō) - War
  • 闘い (Tatakai) - Fight, battle
  • 戦い (Tatakau) - Conflict, combat (synonym of 闘い)
  • 戦闘 (Sentō) - Fight, action of combat
  • 戦争する (Sensō suru) - Make war
  • 戦争状態 (Sensō jōtai) - State of war
  • 戦争勃発 (Sensō boppa) - Emerge from war
  • 戦争中 (Sensō chū) - During the war
  • 戦争終結 (Sensō shūketsu) - End of the war
  • 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Victims of war
  • 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsibility for the war
  • 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - War crimes
  • 戦争法 (Sensō hō) - Law of war
  • 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - War Museum
  • 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Anniversary of the war
  • 戦争映画 (Sensō eiga) - War movie
  • 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - War romance
  • 戦争体験 (Sensō taiken) - War experience
  • 戦争賠償 (Sensō baishō) - War compensation
  • 戦争被害 (Sensō higai) - War damages
  • 戦争復興 (Sensō fukkō) - Post-war reconstruction
  • 戦争遺跡 (Sensō iseki) - War ruins
  • 戦争記録 (Sensō kiroku) - War record
  • 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Comfort women during the war

Related words

敗戦

haisen

defeat; lose a war

挑戦

chousen

challenge; resistance

戦い

tatakai

battle; fight; fight; conflict

戦う

tatakau

to fight; to battle; fight; fight against; make war; participate in a competition.

大戦

taisen

great war; great battle

戦闘

sentou

battle; fight; combat

戦力

senryoku

war potential

戦災

sensai

war damage

戦術

senjyutsu

tactics

戦争

sensou

war

Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: war; battle; campaign; fight

Meaning in English: war;battle;campaign;fight

Definition: Fight or compete with enemies.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (戦) ikusa

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (戦) ikusa:

Example Sentences - (戦) ikusa

See below some example sentences:

正義を守るために戦います。

Seigi wo mamoru tame ni tatakaimasu

I will fight to protect justice.

Fight to protect justice.

  • 正義 - It means "justice" in Japanese.
  • を - particle that indicates the direct object of the sentence.
  • 守る - Verb that means "protect" or "defend".
  • ために - expression that indicates the purpose or objective of the action, in this case, "to protect justice".
  • 戦います - verb that means "fight" or "combat".
盾を持って戦いましょう。

Tate wo motte tatakaimashou

Let's fight a shield.

  • 盾 (tate) - shield
  • を (wo) - object particle
  • 持って (motte) - segurando
  • 戦いましょう (tatakaimashou) - let's fight
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

It is important to always face new challenges.

  • 私たちは - We
  • 常に - Always
  • 新しい - New
  • 挑戦 - challenges
  • に - For
  • 挑む - face
  • こと - things
  • が - are
  • 大切 - Importantes
  • です - are
私たちは勇気を持って戦う必要があります。

Watashitachi wa yūki o motte tatakau hitsuyō ga arimasu

We need to fight with courage.

  • 私たちは - Personal pronoun "we"
  • 勇気を持って - "With courage"
  • 戦う - "lutar"
  • 必要があります - "It is necessary"

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

裏返し

uragaeshi

from inside out; upside down, turned inside out, turned inside out

国産

kokusan

Household products

自惚れ

unubore

claim; concept; arrogance

監視

kanshi

observation; guard; inspection; surveillance

攻撃

kougeki

attack; strike; offensive; criticism; censorship