Übersetzung und Bedeutung von: 音 - ne
Das japanische Wort 音[ね] ist ein interessantes Konzept, das sowohl durch seine Einfachheit als auch durch seine Anwendung im Alltag Neugier weckt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur an der Sprache interessiert sind, kann es sehr hilfreich sein, seine Bedeutung, Herkunft und Verwendung zu verstehen. In diesem Artikel werden wir von der Schrift und Aussprache bis hin zum kulturellen Kontext, in dem dieses Wort vorkommt, erkunden und sicherstellen, dass Sie wissen, wie Sie es korrekt verwenden können.
Darüber hinaus werden wir sehen, wie 音[ね] sich mit anderen Begriffen und Ausdrücken in der japanischen Sprache verbindet, sowie praktische Tipps zur Einprägsamkeit. Wenn Sie ein zuverlässiges Wörterbuch suchen, um Ihre Studien zu vertiefen, ist Suki Nihongo eine ausgezeichnete Wahl. Lassen Sie uns beginnen?
Bedeutung und Schrift von 音[ね]
Das Wort 音[ね] setzt sich aus dem Kanji 音 (Ton) und der Lesung ね (ne) zusammen. Im Japanischen kann es als "Ton" oder "Geräusch" übersetzt werden, aber seine Verwendung geht über die wörtliche Bedeutung hinaus. Je nach Kontext kann es sich auf musikalische Töne, Umgebungsgeräusche oder sogar auf die Intonation der Stimme beziehen.
Das Kanji 音 besteht aus den Radikalen 立 (stehen) und 日 (Sonne), was auf eine Verbindung zu etwas hinweist, das sich ausbreitet, wie der Klang. Diese Struktur hilft zu verstehen, warum dieses Zeichen in Wörtern verwendet wird, die mit Hören und Musik zu tun haben. Die Lesung ね ist eine der vielen möglichen für dieses Kanji und ist unerlässlich für diejenigen, die den japanischen Wortschatz meistern wollen.
Alltäglicher Gebrauch und praktische Beispiele
Im Alltag erscheint 音[ね] in verschiedenen Situationen. Es kann verwendet werden, um den Klang eines Musikinstruments zu beschreiben, wie im Fall von 音がきれい (der Klang ist schön). Es ist auch häufig in Ausdrücken zu finden, die natürliche Geräusche wie den Wind oder den Regen betreffen.
Ein weiteres interessantes Nutzung ist in Sätzen, die auditive Empfindungen ausdrücken, wie 音がうるさい (der Lärm ist laut/unangenehm). Es ist zu beachten, dass, obwohl es ein einfaches Wort ist, seine Bedeutung je nach Kontext variieren kann. Daher ist es wichtig, auf die Situationen zu achten, in denen es vorkommt, um Verwirrungen zu vermeiden.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine effektive Möglichkeit, 音[ね] zu merken, ist, sie mit Klangsituationen aus dem Alltag zu verbinden. Denken Sie zum Beispiel an ein Lied, das Sie mögen, und wiederholen Sie gedanklich "この音はいいね" (dieser Klang ist schön, oder?). Diese Art der Assoziation hilft, den Begriff auf natürliche Weise im Gedächtnis zu verankern.
Interessanterweise erscheint 音[ね] auch in den Namen traditioneller japanischer Instrumente, wie dem 琴 (koto), was seine Verbindung zur musikalischen Kultur des Landes zeigt. Wenn Sie schon einmal Animes oder japanische Dramen gesehen haben, ist Ihnen vielleicht aufgefallen, dass dieses Wort in Szenen auftaucht, die Musik oder Klangumgebungen betreffen, was seinen Gebrauch im Entertainment verstärkt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 音色 (Neiro) - Timber oder Klangfarbe
- 音響 (Onkyou) - Akustik oder Klangfarbe
- 音楽 (Ongaku) - Musik-
- 音量 (Onryou) - Volumen
- 音声 (Onsei) - Stimme oder gesprochener Ton
- 音波 (Onpa) - Schallwelle
- 音質 (Onshitsu) - Qualidade do som
- 音域 (On'iki) - Tonale Erweiterung oder Klangreichweite
- 音符 (Onpu) - Musikalische Note
- 音鳴り (Onnari) - Tonproduktion
- 音色素材 (Neiro sozai) - Material für Briefkopf
- 音色調整 (Neiro chousei) - Tonanung
- 音色表現 (Neiro hyougen) - Ausdruck des Klangs
- 音色設定 (Neiro settei) - Timbreinstellungen
- 音色合成 (Neiro gousei) - Zusammensetzung des Timbres
- 音色変換 (Neiro henkan) - Umwandlung von Timbre
- 音色解析 (Neiro kaiseki) - Klanganalyse
- 音色生成 (Neiro seisei) - Erzeugung von Briefkopf
- 音色編集 (Neiro henshuu) - Einstellung des Klanges
- 音色制御 (Neiro seigyo) - Timbre-Kontrolle
- 音色評価 (Neiro hyouka) - Timberevaluierung
- 音色検索 (Neiro kensaku) - Timbre-Forschung
- 音色分析 (Neiro bunseki) - Klanganalyse
- 音色変容 (Neiro hen'yō) - Timbre-Transformation
- 音色変更 (Neiro henkou) - Änderung des Timbres
- 音色変幻 (Neiro hengen) - Stimmtonmutation
- 音色変奏 (Neiro hensou) - Stimmvariationen
- 音色変形 (Neiro henkei) - Modifikation des Klanges
- 音色変化量 (Neiro henka-ryou) - Anzahl der Timbre-Änderungen
- 音色変化曲線 (Neiro henka kyokusen) - Klangänderungskurve
Verwandte Wörter
Romaji: ne
Kana: ね
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4, jlpt-n3, jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Klang; Notiz
Bedeutung auf Englisch: sound;note
Definition: Etwas, das vibriert und in deine Ohren gelangt.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (音) ne
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (音) ne:
Beispielsätze - (音) ne
Siehe unten einige Beispielsätze:
Shiin to omotte kudasai
Bitte denken Sie schweigend nach.
Betrachten Sie es als ruhig.
- 静音 - "Silêncio" auf Deutsch bedeutet "Stille".
- と - eine japanische Partikel, die eine Verbindung zwischen zwei Sätzen oder Ideen angibt.
- 思って - ist die Präsens- und Te-Form des Verbs „denken“ im Japanischen.
- ください - Es ist eine höfliche Form des Verbs "geben" auf Japanisch, die verwendet wird, um eine Bitte oder Anfrage zu machen.
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
Die Musik heilt mein Herz.
Die Musik heilt mein Herz.
- 音楽 - Musik
- が - Subjektpartikel
- 私 - ich
- の - Besitzpartikel
- 心 - Herz, Verstand
- を - Akkusativpartikel
- 癒してくれる - heilt, lindert (Verb im Präsens, Höflichkeitsform)
Rokuon wo saisei shite kudasai
Bitte reproduzieren Sie die Aufnahme.
Bitte spielen Sie die Aufnahme.
- 録音 - Audioaufzeichnung
- を - Objektteilchen
- 再生 - wiedergeben
- して - Das Verb "suru" (machen) im Gerundium ist "shite".
- ください - Bitte
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
Der Klang der Tempelglocke beruhigt das Herz.
Der Klang der Glocke beruhigt das Herz.
- 釣鐘 - Fischglocke
- の - Besitzpartikel
- 音色 - Klingel, Ton
- は - Themenpartikel
- 心 - Herz, Verstand
- を - Akkusativpartikel
- 落ち着かせる - beruhigen, beruhigen
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
Der Klang der Glocke ist angenehm.
Der Klang der Türklingel ist angenehm.
- 鈴の音 - Glockenklang
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verbo sein no presente.
Zatsuon ga urusai desu
Der Lärm ist laut.
Der Lärm ist laut.
- 雑音 - Hintergrundgeräusch
- が - Subjektpartikel
- うるさい - Laut, nervig
- です - Verbo sein no presente.
Ongaku ga suki desu
Ich mag Musik.
- 音楽 - Bedeutet Musik auf Japanisch.
- が - Subjektpartikel auf Japanisch
- 好き - bedeutet "gostar" auf Japanisch.
- です - Die höfliche Form von sein/werden auf Japanisch
Onsoku ga utsukushii kyoku wo kiku no ga suki desu
Ich höre gerne Musik mit schönen Klängen.
- 音色 - Ton/Klang
- が - Subjektpartikel
- 美しい - schön
- 曲 - Musik
- を - Akkusativpartikel
- 聴く - hören
- の - Nome da partícula
- が - Subjektpartikel
- 好き - mögen
- です - Verbo sein no presente.
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Sie können den Klang der Räder hören.
Sie können den Klang der Räder hören.
- 車輪 (sharin) - roda
- が (ga) - Subjektpartikel
- 軋む (kishimu) - ranger, Lärm machen
- 音 (oto) - som
- が (ga) - Subjektpartikel
- 聞こえる (kikoeru) - gehört, wahrnehmbar
Mokumoku ga yureru oto ga kikoeru
Sie können das Geräusch von enormen Bäumen hören.
Sie können das Geräusch von enormen Bäumen hören.
- 木々 - Bäume
- が - Subjektpartikel
- 揺れる - schaukeln, zittern
- 音 - som
- が - Subjektpartikel
- 聞こえる - gehört werden, hörbar seins
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
