Übersetzung und Bedeutung von: 返る - kaeru
Wenn Sie Japanisch lernen oder sich einfach für die Sprache interessieren, sind Sie möglicherweise schon auf das Wort 返る (かえる) gestoßen. Es erscheint in verschiedenen Kontexten und kann für Anfänger verwirrend sein. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, Schreibweise und wie es im japanischen Alltag verwendet wird, untersuchen. Darüber hinaus werden Sie praktische Tipps zum Merken finden und verstehen, warum es im Sprachgebrauch so relevant ist.
Was bedeutet 返る (かえる)?
Das Wort 返る (かえる) hat die Hauptbedeutung "zurückkehren" oder "rückkehr". Es wird häufig verwendet, um den Akt des Zurückkehrens an einen früheren Ort oder Zustand anzuzeigen. Zum Beispiel kann es sich auf jemanden beziehen, der nach Hause zurückkehrt, oder auf einen Gegenstand, der zu seinem Besitzer zurückkehrt. Im Gegensatz zu anderen ähnlichen Verben, wie 帰る (かえる), das sich speziell auf die Rückkehr nach Hause bezieht, hat 返る einen umfassenderen Sinn des Zurückkehrens.
Es ist wichtig zu betonen, dass 返る auch in abstrakteren Kontexten verwendet werden kann, wie zum Beispiel wenn etwas "zum Normalzustand zurückkehrt" oder "in einen ursprünglichen Zustand zurückkommt". Diese Vielseitigkeit macht das Wort in alltäglichen Gesprächen und sogar in Redewendungen recht gebräuchlich. Wenn Sie zum Beispiel den Ausdruck "元に返る" (もとにかえる) gehört haben, bedeutet er "zum vorherigen Zustand zurückkehren".
Der Ursprung und die Schrift von 返る
Das Kanji 返 setzt sich aus dem Radikal 辶 (しんにょう), das mit Bewegung verbunden ist, und dem Bestandteil 反 (はん) zusammen, der die Idee von "Gegenteil" oder "Wiederholung" suggerieren kann. Zusammen verstärken sie das Konzept von "zurückkehren" oder "returnieren". Diese Kombination ist nicht zufällig – viele Kanji, die Bewegung oder Richtung anzeigen, verwenden das Radikal 辶, wie 進む (すすむ, "vorankommen") und 逃げる (にげる, "fliehen").
Es ist interessant zu bemerken, dass 返る oft mit 帰る verwechselt wird, das ebenfalls "zurückkehren" bedeutet, aber eine restriktivere Verwendung hat. Während 帰る fast immer darauf hinweist, nach Hause oder ins Herkunftsland zurückzukehren, hat 返る eine allgemeinere Bedeutung. Dieser subtile Unterschied ist wichtig für diejenigen, die präzise Japanisch sprechen möchten.
Wie man 返る im Alltag verwendet
In Japan, 返る wird in verschiedenen Alltagssituationen verwendet. Wenn Sie beispielsweise ein Buch in die Bibliothek zurückgegeben haben, können Sie sagen "本を返した" (ほんをかえした), was "Ich habe das Buch zurückgegeben" bedeutet. Ein weiterer häufiger Gebrauch ist in Ausdrücken wie "気が返る" (きがかえる), was als "die Sinne zurückgewinnen" oder "zu sich selbst zurückkehren" übersetzt werden kann.
Darüber hinaus wird das Wort häufig in Warnungen und Anweisungen gefunden. Wenn Sie schon einmal ein Plakat gesehen haben, auf dem "お釣りが返ります" (おつりがかえります) steht, wissen Sie, dass es darauf hinweist, dass das Wechselgeld zurückgegeben wird. Diese Art der Verwendung zeigt, wie 返る in praktischen Situationen präsent ist, von Geschäftstransactions bis hin zu informellen Gesprächen.
Tipps zur Erinnerung an 返る
Eine effektive Methode, 返る in Erinnerung zu behalten, besteht darin, es mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Denken Sie an Handlungen wie "einen Kredit zurückgeben" oder "an einen Ort zurückkehren". Einfache Sätze zu bilden, wie "友達に本を返す" (ともだちにほんをかえす, "das Buch einem Freund zurückgeben"), hilft, das Verb auf natürliche Weise zu verinnerlichen.
Eine weitere Strategie besteht darin, das Kanji 返 zu beobachten und sich daran zu erinnern, dass es die Idee von Bewegung (辶) kombiniert mit Wiederholung (反) trägt. Diese Zerlegung erleichtert nicht nur das Merken, sondern hilft auch dabei, es von anderen ähnlichen Verben zu unterscheiden. Mit beständiger Übung wird es immer intuitiver, 返る korrekt zu verwenden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 返る
- 返る - Wörterbuchform
- 返られる - Potenzial
- 返ります - Geschenk
- 返りました - Vergangenheit
- 返って - て形 -te Form
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 帰る (Kaeru) - Voltar para casa
- 戻る (Modoru) - Zurück zu einem vorherigen Punkt, zurückkehren
- 反る (Soru) - Sich zurücklehnen, sich verdrehen
- 返す (Kaesu) - Etwas zurückgeben, jemandem etwas zurückgeben
- 回る (Mawaru) - Drehen, sich um etwas herum kreisen
Verwandte Wörter
yomigaeru
wieder auferstanden sein; wiederbelebt werden; wiederbelebt werden; rehabilitiert werden.
Romaji: kaeru
Kana: かえる
Typ: verbo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: umdrehen; zurück zu gehen; zurückkehren
Bedeutung auf Englisch: to return;to come back;to go back
Definition: Voltar. retornar.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (返る) kaeru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (返る) kaeru:
Beispielsätze - (返る) kaeru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Chūgaeri wa kiken na waza desu
Backflip ist eine gefährliche Technik.
Das Comeback ist eine gefährliche Technik.
- 宙返り - "Salto mortal" oder "Luftumkehr" auf Japanisch bedeutet.
- は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 危険 - bedeutet "gefährlich" auf Japanisch.
- な - ist eine grammatikalische Partikel, die die Adjektivierung des vorhergehenden Wortes anzeigt.
- 技 - bedeutet "technique" oder "fähigkeit" auf Japanisch.
- です - ist eine höfliche Art, auf Japanisch "es ist" zu sagen.
Saru mono wa kaerazu
Wer gegangen ist, kehrt nicht zurück.
Wer geht, kommt nicht zurück.
- 去る者 (saru mono) - diejenigen, die gehen
- は (wa) - Themenpartikel
- 返らず (kaerazu) - kommen nicht zurück
Kono daihon wa subarashii desu ne
Dieses Skript ist wunderbar.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 台本 - Substantiv mit der Bedeutung „Skript“ oder „Skript“
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 素晴らしい - Adjektiv, das "wunderbar" oder "ausgezeichnet" bedeutet
- です - Verbo sein in höflicher Form.
- ね - finalpartikel, die eine rhetorische Frage oder eine Bestätigung anzeigt
Kono jigyou no saisaku wa dou desu ka?
Wie ist dieses Geschäft profitabel?
- この事業 - "dieses Geschäft"
- の - Besitzpartikel
- 採算 - Finanzielle Machbarkeit
- は - Themenpartikel
- どう - "wie"
- ですか - "ist es?"
Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu
Mein Vater ist Angestellter eines öffentlichen Krankenhauses.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 父 - Substantiv, das "Vater" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 公立 - Adjektiv, das "öffentlich" bedeutet.
- 病院 - Krankenhaus
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 職員 - Mitarbeiter
- です - Verb, das anzeigt, zu sein oder zu sein, in der Gegenwart und im Präsens
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
kumu
Wasser schöpfen); eine Erniedrigung geben; Tauchen; Pumpen; zusammen etwas trinken; halten; mit ... sympathisieren
