Übersetzung und Bedeutung von: 足 - ashi
Se você já tentou aprender japonês, sabe que algumas palavras parecem simples, mas carregam uma riqueza cultural e histórica impressionante. É o caso de 足 (あし), que vai muito além do significado básico de "pé" ou "perna". Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para nunca mais esquecer sua escrita. E se você usa Anki ou outro método de memorização, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos.
Muita gente busca no Google não só a tradução de 足, mas também sua etimologia, frases comuns e até curiosidades sobre como os japoneses usam essa palavra em expressões do cotidiano. Aqui, você vai encontrar tudo isso de forma clara e direta, sem enrolação. Vamos começar pela história por trás desse ideograma que está literalmente na base do movimento humano.
A Origem e Evolução do Kanji 足
O caractere 足 é um daqueles casos em que o desenho antigo explica exatamente seu significado. Seu pictograma original mostrava claramente uma perna com o pé alongado, incluindo até a representação dos dedos. Com o tempo, essa imagem foi simplificada para a forma que conhecemos hoje, mas ainda mantém a essência: a parte superior do kanji (口) simboliza o joelho, enquanto os traços abaixo representam o movimento da caminhada.
Na China antiga, onde o caractere se originou, ele já carregava os significados de "pé", "perna" e "andar". Quando foi incorporado ao japonês, manteve essas mesmas noções, mas ganhou usos ainda mais variados. Interessante notar que, enquanto em português temos palavras distintas para "pé" e "perna", em japonês あし pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto.
Alltagslügen im Japanischen
No Japão, você vai ouvir 足 em situações que vão desde o mais básico ("minha perna está cansada") até expressões idiomáticas cheias de significado. Uma das mais comuns é 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "as pernas viram paus" - ou seja, quando você está exausto de tanto andar. Quem já fez turismo em Tóquio sabe exatamente do que se trata!
Outro uso curioso é na contagem de táxis: os japoneses não dizem "chamar um táxi", e sim 足を拾う (ashi o hirou), que se traduz como "pegar um pé". A lógica por trás? Antigamente, os táxis eram o "pé" que levava as pessoas a lugares distantes. Esses exemplos mostram como a língua japonesa tem uma relação quase poética com partes do corpo, transformando-as em metáforas do cotidiano.
Tipps zur Einprägung und Kuriositäten
Para nunca mais esquecer como escrever 足, imagine o caractere como uma perna em movimento: o quadrado no topo (口) é o joelho dobrado, enquanto os traços abaixo são o pé dando um o à frente. Essa visualização ajuda especialmente quando você precisa diferenciá-lo de kanjis parecidos, como 走 (correr) ou 路 (caminho).
Uma curiosidade que pouca gente sabe: em certos dialetos japoneses, especialmente no oeste do país, あし pode se referir especificamente à perna, enquanto てあし (teashi) seria usado para os pés. Nas grandes cidades como Tóquio, porém, essa distinção praticamente desapareceu. E se você quer impressionar um nativo, experimente usar a expressão 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pé rápido", mas que significa que um alimento estraga facilmente!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 脚 (Ashi) - Bein
- 下肢 (Kashi) - Membros inferiores
- 足腰 (Ashi-koshi) - Unterkörper (kann sich auf Beine und Lendenbereich beziehen)
- 足元 (Ashimoto) - Füße oder Fußposition
- 足袋 (Tabi) - Traditionelle japanische Socken mit einem separaten Fach für den großen Zeh.
- 足跡 (Ashiato) - Fußabdrücke; Spuren
- 足音 (Ashioto) - Som de os
- 足場 (Ashiba) - Unterstützung, Gerüst
- 足掛け (Ashikake) - Fussstütze; Unterstützungspunkt
- 足取り (Ashidori) - Wanderung; Art zu gehen
- 足早 (Ashi-baya) - Schnelle Schritte; schnell gehen
- 足並み (Ashinami) - Ausrichtung oder Schritt-Rhythmus
- 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Achten Sie auf Ihre Füße oder Vorsicht beim Gehen
- 足がかり (Ashigakari) - Stützpunkt; Referenz zum Vorankommen (kann sich auf eine physische oder metaphorische Unterstützung beziehen)
Verwandte Wörter
Romaji: ashi
Kana: あし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Fuß; Schritt; gehen; Bein
Bedeutung auf Englisch: foot;pace;gait;leg
Definition: Der untere Teil, der den Körper beim Gehen oder Bewegen stützt.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (足) ashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (足) ashi:
Beispielsätze - (足) ashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Soroban wa kantan desu
Das Hinzufügen ist einfach.
Das Hinzufügen ist einfach.
- 足し算 - Summe
- は - Themenpartikel
- 簡単 - Einfach, simpel
- です - Verbo sein no presente.
Ashimoto ga warui to korobi yasui desu
Wenn der Boden schlecht ist
Es ist leicht zu stürzen, wenn die Füße schlecht sind.
- 足元 - "ao redor dos pés" ou "piso" auf Japanisch bedeutet "ashi no mawari" oder "yuka".
- が - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 悪い - Adjektiv mit der Bedeutung "schlecht" oder "böse".
- と - grammatisches Partikel, das einen Zustand oder eine Situation angibt.
- 転びやすい - Das Verb "tropeçar" bedeutet "stolpern" auf Deutsch.
- です - Verbindungswort, das eine Aussage oder Behauptung anzeigt.
Hadashi de hashiru no wa kiken desu
Barfußlaufen ist gefährlich.
Es ist gefährlich, barfuß zu laufen.
- 裸足で走る - Barfuß laufen
- のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 危険 - Gefährlich
- です - Verbo sein no presente.
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
- 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
- 過去の - "Aus der Vergangenheit" auf Japanisch.
- 足跡を - "Fußabdrücke" in Japanisch.
- 忘れてはならない - Wir können nicht vergessen.
Fusoku na shigen ga mondai desu
Mangelnde Ressourcen sind ein Problem.
Unzureichende Ressourcen sind ein Problem.
- 不足な - Mangel, Fehlen
- 資源 - Ressourcen
- が - Subjektpartikel
- 問題 - Problem
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu
Beim Tragen von Socken
Wenn Sie Socken tragen, sehen Ihre Füße wunderschön aus.
- ストッキング - strumpfhose
- を - Objektteilchen
- 履く - tragen (im Fall von Strumpfhosen)
- と - Vergleichspartikel
- 足 - Fuß Bein
- が - Subjektpartikel
- きれい - schön, sauber
- に - Adjektiv-Partikel
- 見えます - erscheinen, sichtbar werden
Ashi ga itamu
Meine Füße tun weh.
Mein Bein schmerzt.
- 足 - - "Fuß" auf Japanisch.
- が - - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 痛む - - Das bedeutet "tun" auf Japanisch.
- . - - Punkt am Ende, der das Ende des Satzes anzeigt.
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Diese Schuhe en perfekt zu meinen Füßen.
Diese Schuhe en perfekt zu meinen Füßen.
- この - este
- 靴 - Schuh
- は - Themenpartikel
- 私の - meine
- 足 - Fuß
- に - Zielpartikel
- ぴったり - perfekt
- 合います - t sich an
Kono hosoku wa juuyou desu
Diese Erläuterung ist wichtig.
Diese Ergänzung ist wichtig.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 補足 - das Substantiv, das "Ergänzung" oder "zusätzliche Erklärung" bedeutet.
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 重要 - Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "entscheidend"
- です - Verb "to be" im Präsens, das anzeigt, dass der Satz im Präsens steht und bejahend ist
Kono shokuji wa monotarinai desu
Dieses Essen ist nicht zufriedenstellend.
Dieses Essen ist unbefriedigend.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 食事 - Substantiv, das "Mahlzeit" bedeutet.
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 物足りない - Adjektiv mit der Bedeutung "unzureichend", "unzureichend"
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv