Übersetzung und Bedeutung von: 訳す - yakusu
Die japanische Wort 「訳す」 (yakusu) ist ein Verb, das "übersetzen" bedeutet. Die Etymologie von 「訳す」 kann auf das Kanji 「訳」 zurückgeführt werden, das "Übersetzung" oder "Interpretation" bedeutet und mit dem Verb 「する」 verbunden ist, das ein häufiges Hilfsverb in der japanischen Sprache ist und "machen" oder "ausführen" übersetzt wird. Die Kombination dieser Begriffe bildet einen Ausdruck, der die Handlung des Übersetzens anzeigt und die Transformation eines Textes oder Diskurses von einer Sprache in eine andere hervorhebt.
Der Kanji 「訳」 hat den Radikal 「言」, der sich auf Sprache oder Wörter bezieht, und den Radikal 「尺」, der ursprünglich eine Maßeinheit bedeutete, im Kontext dieses Kanji aber keine spezifische Bedeutung hat und mehr ein phonetisches Element ist. Diese Zusammensetzung deutet auf die Idee hin, Worte zu messen oder anzuen, was im Übersetzungsprozess wesentlich ist, bei dem Bedeutungen von einer Sprache in eine andere anget werden müssen, um Klarheit und den ursprünglichen Zweck zu bewahren.
Na prática, die Ausdruck 「訳す」 kann auf verschiedene Formen der Übersetzung angewendet werden, von Büchern und Dokumenten bis hin zu Dialogen und Ansprachen. Die Bedeutung der Übersetzung in der heutigen globalisierten Kultur kann nicht unterschätzt werden, da sie die interkulturelle Kommunikation und das gegenseitige Verständnis fördert. Die Verwendung von 「訳す」 verstärkt diese essentielle Rolle, indem sie nicht nur den Austausch von Wörtern, sondern auch die Transformation von Bedeutungen und kulturellen Nuancen zwischen verschiedenen Sprachen anzeigt.
Verwandte Wörter und Verwendung
- „Übersetzung“ (honyaku): schriftliche Übersetzung oder Textübersetzung.
- 「通訳」 (tsuuyaku): Interpretation, typischerweise bezieht sich auf mündliche Übersetzung.
- 「訳出」 (yakushutsu): der Akt des Übersetzens, wobei der Schwerpunkt auf dem Ergebnis der Übersetzung liegt.
Diese Variationen zeigen die Breite und die Spezifität, mit der das Konzept der Übersetzung in der japanischen Sprache behandelt wird. Durch 「訳す」 und seine Ableitungen wird die Fähigkeit, sprachliche Barrieren zu überwinden, zu einer wesentlichen Brücke für kulturelles Wachstum und internationale Zusammenarbeit.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 訳す
- 訳す - Wörterbuchform
- 訳します - Höfliche Form
- 訳して - Imperativform
- 訳される - ivform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 翻訳する (honyaku suru) - Übersetzen (in der Regel geschriebener Text).
- 言い換える (ii kaeru) - Anders ausdrücken (Begriffe in einem Satz austauschen).
- 言葉を変える (kotoba o kaeru) - Ändern Sie die Wörter (kann sich auf die Auswahl der Wörter beziehen).
- 言い替える (ii kaeru) - Die Ausdrucksweise variieren (ähnlich wie "anders gesagt").
- 言い繕う (ii tsukurou) - Schöner oder reparieren die Worte (bezieht sich darauf, die Sprache zu ändern, um sie akzeptabler zu machen).
- 言葉を解釈する (kotoba o kaishaku suru) - Die Bedeutung der Wörter interpretieren (die Bedeutung oder Intention der Rede analysieren).
- 言葉を通訳する (kotoba o tsuuyaku suru) - Worte interpretieren (normalerweise in Echtzeit, wie bei mündlicher Übersetzung).
- 言葉を翻訳する (kotoba o honyaku suru) - Übersetzen von Wörtern (normalerweise in geschriebenem Text).
- 言葉を訳す (kotoba o yaku suru) - Übersetzen
Verwandte Wörter
Romaji: yakusu
Kana: やくす
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: übersetzen
Bedeutung auf Englisch: to translate
Definition: Traduzir
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (訳す) yakusu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (訳す) yakusu:
Beispielsätze - (訳す) yakusu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono bunshou wo eigo ni yakusu hitsuyou ga arimasu
Es ist notwendig, diesen Text ins Englische zu übersetzen.
Sie müssen diesen Satz ins Englische übersetzen.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dies" oder "das"
- 文章 - Substantiv, der "Text", "Geschrieben" oder "Zusammensetzung" bedeutet.
- を - Akkusativpartikel
- 英語 - Substantiv, das „Englisch“ bedeutet
- に - Ziel- oder Richtungsteilchen
- 訳す - übersetzen
- 必要 - adjektiv, das "notwendig" oder "essenziell" bedeutet
- が - Subjektpartikel
- あります - Das Verb "existieren" oder "geben"
Mono wa iiwake o shinai
Objekte sind keine Ausreden.
Für Dinge gibt es keine Ausreden.
- 物 - bedeutet "Ding" auf Japanisch
- は - Topic-Partikel im Japanischen, die anzeigt, dass das vorherige Wort das Thema des Satzes ist
- 言い訳 - entschuldigung
- を - Objektpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass das vorherige Wort das Objekt des Satzes ist.
- しない - negative Form des Verbs "tun" im Japanischen, die anzeigt, dass die Handlung nicht ausgeführt wird
- . - Satzende, das das Ende des Satzes anzeigt.
Watashi no shokugyou wa honyakusha desu
Mein Beruf ist Übersetzer
Mein Beruf ist Übersetzer.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "mein"
- 職業 - Substantiv, das "Beruf" bedeutet.
- は - Teilchen, das das Thema des Satzes anzeigt, entspricht "ist"
- 翻訳者 - Übersetzer
- です - Verb des Seins, gleichbedeutend mit "bin"
Iiwake wo suru na
Erfinde keine Ausreden.
Erfinde keine Ausreden.
- 言い訳 - entschuldigung, Rechtfertigung
- を - Akkusativpartikel
- する - machen
- な - Negationspartikel
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
